OT o Wacławie Gawle

Zaczęty przez Vilène, Wrzesień 04, 2012, 18:19:51

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Cytat: Dynozaur w Wrzesień 04, 2012, 17:26:08
Nie dbają? Właśnie Sapkowského jest lepsze. Jeśli radočeština forsuje "Sapkowskiho", to radočeština się myli.
I tak powinno być ,,Sapkovského" :P.

(tak, w polskim też powinno być ,,Wacława Hawla".)
  •  

Todsmer

#1
I Jerzego Busza?
  •  

Vilène

Cytat: tqr w Wrzesień 04, 2012, 18:50:00
I Jerzego Busza?
Faktycznie, z niego taki Słowianin, jak cholera.
  •  

Todsmer

Cytat: ★ Vilén w Wrzesień 04, 2012, 19:06:27
Faktycznie, z niego taki Słowianin, jak cholera.
Co za różnica? W jednym i drugim przypadku zmiana polega na przetłumaczeniu imienia, i dopasowanie zapisu nazwiska do tego używanego w polszczyźnie.
  •  

Henryk Pruthenia

Ale słowian traktuje się inaczéj, bo ich nazwiska mają swojskie rdzenie. O ile etymologiczność słów słowianskiech jest dla ludzi po prostu słyszalna, to czytanie po słownikach co jest czém (jak to jest w przypadku innech języków) jest już zbyt pracochłonne.

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Todsmer

Cytat: Henryk Pruthenia w Wrzesień 04, 2012, 19:33:18
Ale słowian traktuje się inaczéj, bo ich nazwiska mają swojskie rdzenie. O ile etymologiczność słów słowianskiech jest dla ludzi po prostu słyszalna, to czytanie po słownikach co jest czém (jak to jest w przypadku innech języków) jest już zbyt pracochłonne.
To powiedz mi, czy przeciętny Polak rozumie znaczenie słowa "Havel" (przyznam się, że sam nie mam pojęcia, skąd to pochodzi, co znaczy i czy ma jakieś kognaty w polskim), czy jest w stanie przetłumaczyć na polski imię Władimir? Ja sam nie wiem, co znaczy moje nazwisko (rodzinna etymologia jest inna od tej proponowanej przez językoznawców - wiem tylko tyle, że to patronimik), co dopiero jeśli chodzi o nazwiska innych osób.
  •  

Henryk Pruthenia

Ale tu chodzi o medja, i inne duperele, które podają ludziom te imiona. Tam są ludzie, na tyle ogarnięci, by podawać spolszczone wersje imion.
Nie wiém jak Ty, ale ja słyszałem o Władzimiérzu Leninie, Józefie Stalinie, a nie Władimirie Leninie, czy Iosifie...

Todsmer

Tak, ale słyszałem też o Władimirze Putinie na przykład*. Nie widzę sensu w spolszczaniu (spalszczaniu? O_o) tylko części imion zagranicznych, jeśli to spolszczanie jest robione przez, jak mówisz, ogarniętych ludzi. Albo wszystko, albo nic.

*chociaż Łukaszenko to już Aleksander. W ogóle jest wielki burdel z tymi imionami.

Prosiłbym moda o wydzielenie tematu.
  •  

Silmethúlë

Też prosiłbym o wydzielenie tematu o burdelu w nazwiskach. A tymczasem dodałem słowniczek. Henryku, możesz się dowiedzieć, co te słówka oznaczają. Powoli się zabieram za dalszą część fabularną lekcji.
  •  

spitygniew

Cytat: ★ Vilén w Wrzesień 04, 2012, 19:06:27
Cytat: tqr w Wrzesień 04, 2012, 18:50:00
I Jerzego Busza?
Faktycznie, z niego taki Słowianin, jak cholera.
Wiesz co, nigdy nie myślałem, że to powiem, ale dynozaurzysz jak cholera. Sorry, ale bliskość pokrewieństwa nie ma nic do rzeczy, nazwisko to nazwisko i nie może być przekształcane (ewentualnie toleruję Szekspirów, jako przyswojonych)poza tym jeszcze jakaś mniejszość zrobi skanal międzynarodowy że ich dyskryminują, bo każą pisać Andrzej Sanninków.
P.S. To prawda.
  •  

BartekChom

Pamiętajmy też o nieciągłości Mochorowiczyca.
  •  

spitygniew

Cytat: BartekChom w Wrzesień 05, 2012, 18:27:11
Pamiętajmy też o nieciągłości Mochorowiczyca.
Gorzej, że nie-słowianie okaleczyli go do jakiegoś Moho : (
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

Niech żyją Wacław Gaweł i Karol Bóg!
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •