Twórczość w użyciu > Tłumaczenia

Powiedz coś po …

<< < (6/7) > >>

Toyatl:
Toteż zamiast faryngałów wymawiam laryngały.
Ale z [ʕ] brzmi ładniej. :-P

Borlach:
Powiedz coś po ajdyniriańsku.

Staroajdyniriański:
Mę āmrāx heo aydīnıerıanīs ōhirıao.
[ˈmɛ̃ a:mˈra:ɣ ˈxɛɔ ajdi:nʲɛrʲaˈɲi:s ɔ:xiˈrʲaɔ]

Ajdyniriański
(Wysoka Mowa):
Mę ennait eo Aydīnôhiryāst ôhiryo.
[ˈmɛ̃ ɛn:ˈaɪt ˈɛɔ ajdɨnɤxirˈja:st ɤxirˈjɔ]

(dialekt djyazhoarski):
Ennait eo aydīnirīn mę ťaro.
[ɛn:aɪt ɛɔ ajdɨɲiɾɨn mɛ̃ t'aɾɔ]

Lukas:
Sandyjski
Eu penisi en Sandesé
[Ɔj pɜnisi ɜ ˜sa ˜dɜsɜ]

Todsmer:
Czy to nawoływanie do benisyzacji sądzickiego? xD

QRSGN:
Lešegatrriake
Wadatejgard še'e int Lešegatrriake!
Powiedz coś w Lešegatrriake!
Czy znasz Lešegatrriake?
(Czy mówisz w Lešegatrriake?)

* pytając osobę młodą, znajomego/członka rodziny:

Danytejdow š'lešegatrriake?
słownictwo:
Spoiler[close]
* pytając osobę, z którą jest się w (b.) zażyłych kontaktach lub w/w, której płeć wymaga określenia z ważnego powodu (np. potrzeba lepszej identyfikacji adresata) lub w sytuacji, gdy chcemy pytaną osobę poniżyć/"obnażyć"


* kobietę:
Dahnytejdow š'lešegatrriake?
* mężczyznę:
Daanytejdow š'lešegatrriake? lub
Dahanytejdow š'lešegatrriake?
* osobę płci X/osobę, której płciowość chce się podważyć
Daonytejdow š'lešegatrriake?
(bezsprzecznie obraźliwie: Dhonytejdow š'lešegatrriake?)komentarz:
Spoiler[close]
* pytając osobę starszą, z którą jest się w zażyłych kontaktach, ale której chce się okazać szczególny szacunek (np.: rodzica)

Dawanytejdow š'lešegatrriake?
komentarz:
Spoiler[close]
* pytając osobę, z którą jest się na "per pan/i"

Dawaečnytejdow š'lešegatrriake?
lub: (grzeczniej)
Arwaečnytejdow š'lešegatrriake?
komentarz:
Spoiler[close]Spoiler[close]/Nie nagrywam wymowy i nie udostępniam tech wyrażeń w Gatrriaskryli, bo te dotychczasowe nagrania cieszyły się zainteresowaniem bliskim zeru.
* smuteczek *

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej