Etymologijni szczerzedruhowie

Zaczęty przez Noqa, Październik 02, 2012, 21:39:18

Poprzedni wątek - Następny wątek

Pluur

Polski jad, rum. iad piekło, ant. grec. ᾍδης Hades.
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Ainigmos

#782
hebr. ot אוֹת  "znak,omen"  i  akad. awāt  "słowo, wyrocznia"
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Obcy

  •  

Henryk Pruthenia

A jak? Trudno mi tu znaleźć wspólny element.

Todsmer

Molibden z greckiego molybdos - ołów, a to z kolei z PIE *morkw-.
  •  

Ainigmos

#786
hel. οὐ u  "nie dla zaprzeczeń"  <pie. (ne) h2oyu kwid  "nigdy w życiu">  pl. ojć
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Wedyowisz

стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

  •  

Caraig

  •  

Ліцьвін

pol. miód, lit. мядзьведзь, b-lit. medźias (drzewo)

Litewski = Białoruski
  •  

Obcy

Cytat: マシオ w Październik 29, 2017, 22:52:09
pol. miód, lit. мядзьведзь, b-lit. medźias (drzewo)

Rdzenie PIE *médʰyos (< "między", skąd lit. medis i też łot. mežs "las") i *médʰu (< "miód") raczej nie są spokrewnione.
  •  

Ліцьвін

Tak? U mnie na filologii mówili wręcz przeciwnie. No stuprocentowej pewności nie ma więc założę, że są jednak spokrewnione. W końcu miód i drzewo są sobie bliskie.

Litewski = Białoruski
  •  

Obcy

#794
Cytat: マシオ w Październik 30, 2017, 20:34:41
Tak? U mnie na filologii mówili wręcz przeciwnie. No stuprocentowej pewności nie ma więc założę, że są jednak spokrewnione. W końcu miód i drzewo są sobie bliskie.

Wg dostępnych mi danych *médʰyos to najprawdopodobniej *me (z) + *-dʰi- (coś wspólnego z rozkaźnikiem atematycznych?) - kompletnie nie wiem, w jakim źródle jest przedstawiony związek miodu z drzewem (czy raczej miedzy/między z miodem) - tym bardziej przeczą takiemu związkowi liczne pożyczki od rdzenia *médʰu w nieindoeuropejskich, które w najogólniejszym przypadku zawsze oznaczają "jakiś słodki napój". Poza tym znaczenie "drzewo" czy "las" w bałtosłowiańskich to jest zdecydowanie innowacja już powstała po rozpadzie bałtosłowiańszczyzny - znaczenie bliższe oryginałowi ma "miedza", a oryginał wiernie oddaje "między".
  •