Ślady akcentów prasłowiańskich w językach współczesnych

Zaczęty przez Towarzysz Mauzer, Sierpień 31, 2011, 19:41:07

Poprzedni wątek - Następny wątek

Towarzysz Mauzer


Na początek zadam ino konkretne pytanie: czy na podstawie standardowego, słownikowego rosyjskiego, serbsko-chorwackiego bądź słoweńskiego da się namierzyć słowa z akcentem neoakutowym (np. po jakichś specyficznych aberracjach paradygmatu)?

Od dłuższego czasu męczy mnie to w związku z moimi próbami odtworzenia procesu redukowania samogłosek w połabszczyźnie i nie mogę przez to spokojnie myśleć nad historią alternatywną dla moich Wielgardczyków :(.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Henryk Pruthenia

#1
W jednym z dialektów srch* akcent jest bardzo podobny do tego z PS, ale niestety nie jest to literacki. Na necie są za to jego słowniki.

*serbochrowacki, nie piszmy tego tak długo...

Towarzysz Mauzer

CytatW jednym z dialektów scs akcent jest bardzo podobny do tego z PS, ale niestety nie jest to literacki. Na necie są za to jego słowniki.
Nie to że mnie boli Google, po prostu nie mogę nic znaleźć. Pomożecie?

I w sumie, jakiś przystępny artykuł o rozwoju akcentu w rosyjskim czy SCH też mógłby być pomocny do wyabstrahowania informacji o akcencie na podstawie tych języków. Rozglądam się także za internetowym słownikiem prasłowiańskiego, który podawałby akcentuację.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Henryk Pruthenia


BartekChom

Ale to nie dialekt staro-cerkiewno-słowackiego, tylko serbsko-chorwackiego.
  •  

Towarzysz Mauzer

Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

spitygniew

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 31, 2011, 22:44:22
CytatW jednym z dialektów scs akcent jest bardzo podobny do tego z PS, ale niestety nie jest to literacki. Na necie są za to jego słowniki.
Nie to że mnie boli Google, po prostu nie mogę nic znaleźć. Pomożecie?

I w sumie, jakiś przystępny artykuł o rozwoju akcentu w rosyjskim czy SCH też mógłby być pomocny do wyabstrahowania informacji o akcencie na podstawie tych języków. Rozglądam się także za internetowym słownikiem prasłowiańskiego, który podawałby akcentuację.
Akcent już chyba na zwsze zostanie moją pięta Archimedesową jeśli chodzi o słowiańskie, ale jedną  z rzeczy które wiem jest to, że rosyjski zachował miejsce dawnego akcentu lecz usunął tonalność, a serbskochorwacki przesunął pozycją możliwie w przód zachowując ton - więc przy tworzeniu mojego epirskiego (gdzie ton gra rolę przy przemianach niektórych samogłosek) posługuję się tymi dwoma językami. Gorzej, jak dane słowo nie zachowało się w obu.

No i na stronie Kortlandta prawie co drugi artykuł dotyczy właśnie akcentu w bałtosłowiańskich.
P.S. To prawda.
  •  

Silmethúlë

#7
Jeśli chodzi o znalezienie samego akcentu w słowie ps., to starczy zajrzeć do słownika Derksena, on tam się nad akcentem dużo rozwodzi, i gdzie to możliwe, rekonstruuje.

Chodzi o tę książkę: http://www.brill.nl/etymological-dictionary-slavic-inherited-lexicon

Na necie można znaleźć ładne pdfowe ebooki (kosztują niecałe 4 MB).
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: BartekChom w Wrzesień 01, 2011, 13:45:07
Ale to nie dialekt staro-cerkiewno-słowackiego, tylko serbsko-chorwackiego.
Znowu piszę o jednym, a myślę o jednym. Ech.

Towarzysz Mauzer

CytatJeśli chodzi o znalezienie samego akcentu w słowie ps., to starczy zajrzeć do słownika Derksena, on tam się nad akcentem dużo rozwodzi, i gdzie to możliwe, rekonstruuje.

Chodzi o tę książkę: http://www.brill.nl/etymological-dictionary-slavic-inherited-lexicon
O, Derksen na indoeuropean.nl w ogóle nie nadawał się do użytku i chyba nawet nie wskazywał akcentu. Teraz zaś jestem posiadaczem egzemplarza z bardzo łopatologicznym wstępem do akcentów słowiańskich. Tego mi było trzeba!
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Vilen

  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: chorwacja w Wrzesień 03, 2011, 02:12:07
Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 31, 2011, 21:44:30
W jednym z dialektów srch* akcent jest bardzo podobny do tego z PS, ale niestety nie jest to literacki. Na necie są za to jego słowniki.

*serbochrowacki, nie piszmy tego tak długo...
nie musisz ani pisać długo ani napisać chorwacki, napisz tylko dialekt czakawski.
serbski nigdy nie miał czakawski, nie dobrze napisałeś.
Mówiąc o serbskochorwackim, mam zawsze na myśli język serbskochorwackobośniackoczarnogórskosztokowskoczakawskokajkawski.
Ale jak sami widzicie, wolę skróconą wersję tegoż - serbochorwacki