Autor Wątek: Fonetyka i fonologia JP  (Przeczytany 44226 razy)

Offline CookieMonster93

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #60 dnia: Marzec 10, 2014, 22:17:53 »
Mojemu poloniście z licejum tez się wymykało czasem [χ]. U mnie za to pojawia się często [h] między samogłoskami i w nagłosie.
 

Offline Ghoster

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #61 dnia: Marzec 10, 2014, 22:22:10 »
To akurat dość normalne ([h]); nawet ja, skrupulatnie starając się wymawiać zawsze
  • , się tego dopuszczam. Co do [χ] to zdaje się, że u Rosjan jest znacznie popularniejsze (na tyle, że osoby anglojęzyczne wykształciły sobie taki stereotyp, jakoby ta głoska miała być rosyjska, choćby tutaj).
    Ale co ja tam wiem, przecież przez [χ] wszyscy tutaj na pewno rozumieją uwularną szczelinową zamiast drżącej, bo nie mam żadnych opublikowanych, recenzowanych źródeł.
« Ostatnia zmiana: Marzec 10, 2014, 22:24:20 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Noqa

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #62 dnia: Marzec 10, 2014, 22:34:48 »
Osoby anglojęzyczne chyba po prostu wciskają to [χ], żeby było bardziej drżąco, bo właśnie z takim dźwiękiem ([r]) im się rosyjski kojarzy. Taka hipoteza.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #63 dnia: Marzec 10, 2014, 22:39:40 »
Moje przypuszczenie jest takie, że anglofoni po prostu wrodzenie nie umią
  • i tak sobie wycharkują wnętrzności niezależnie od języka, jaki próbują naśladować lub opanować (o ile ma
  • bądź [χ]).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Canis

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #64 dnia: Kwiecień 15, 2014, 18:26:04 »
Współcześnie do zapisu fonetyki języka polskiego używa się głównie alfabetu slawistycznego. Ma ktoś jakieś źródła o nim?

W ogóle, kiedy zaczyna się historia transkrypcji fonetycznej języka polskiego?
Udało mi się znaleźć książkę profesora Zenona Klemensiewicza "Podstawowe wiadomości z gramatyki języka polskiego" (1973). Pan profesor *jakiegoś* alfabetu używa, ale jakiego, to nie napisał (a przynajmniej nie zauważyłem), więc uznałem to za jego prywatną inwencję.
>inb4 w kraju mającym od stuleci uniwersytety analiza wymowy własnego języka zaczyna się w PRLu
 

Offline Jątrzeniot

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #65 dnia: Kwiecień 15, 2014, 19:01:19 »
Jesli jeszcze na to nie wpadłeś, to tu jest o znakach AS używanych do transkrypcji polskiego. Swoją drogą to w tym alfabecie jest wg mnie o wiele więcej niejasności/nieścisłości/nielogiczności niż w IPA. Jeszcze do zapisu fonemicznego to się nadaje (sam zresztą czasem używam), ale na pewno nie do fonetycznego. Ciekaw jestem, czy kiedyś w końcu slawiści to ogarną i wreszcie z niego zrezygnują.
 

Offline spitygniew

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #66 dnia: Kwiecień 15, 2014, 19:10:34 »
Wog'le wy też macie wrażenie, jakby IPA stosowana była tylko w internecie i zastanawia was, do czego była używana przez pierwsze sto lat swojego istnienia?
P.S. To prawda.
 

Offline Ghoster

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #67 dnia: Kwiecień 15, 2014, 20:01:25 »
Pojawia się w niektórych słownikach angielskiego bądź jakichś języków germańskich (źle używana, ale mniejsza o to). A to "używanie w internecie" to też niekoniecznie bardzo, bo poza środowiskami konlangerskimi pojawia się tylko na Wikipedii oraz w jakichś opracowaniach na temat fonetyki.
 

Offline Canis

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #68 dnia: Kwiecień 15, 2014, 20:47:45 »
Pojawia się w niektórych słownikach angielskiego bądź jakichś języków germańskich (źle używana, ale mniejsza o to). A to "używanie w internecie" to też niekoniecznie bardzo, bo poza środowiskami konlangerskimi pojawia się tylko na Wikipedii oraz w jakichś opracowaniach na temat fonetyki.
No nie tylko. Znalazłem IPA też w podręcznikach do chińskiego, koreańskiego, o IPA z dużym szacunkiem wypowiadają się Ostaszewska i Tambor w opracowaniu języka polskiego (przytaczają jakąś antyczną wersję IPA), a nawet znalazłem ten alfabet w przewodnikach turystycznych po Ukrainie. IPA nie jest tak szeroko używana jak bym chciał, ale nie przesadzajmy z tym jej ograniczonym użyciem. :3

Cytuj
źle używana, ale mniejsza o to
Tak bardzo to.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 15, 2014, 20:50:47 wysłana przez 카니스 »
 

Offline Feles

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #69 dnia: Kwiecień 16, 2014, 14:37:24 »
Wog'le wy też macie wrażenie, jakby IPA stosowana była tylko w internecie i zastanawia was, do czego była używana przez pierwsze sto lat swojego istnienia?
Nie. Ale to może po prostu wszystkie słowniki, które mam, są jakieś dziwaczne…

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline spitygniew

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #70 dnia: Kwiecień 16, 2014, 19:27:41 »
No fakt, zwłaszcza słowniki są wyjątkiem, ale i tak trzeba przyznać, że z niewiadomych przyczyn (bo nie mówię o książkach typu Wstęp do jezykoznawstwa dla opornych, tylko najczęściej dziełach ściśle naukowych) autorzy wolą stosować dziwną mieszaninę elementów IPY i jakiegoś własnego pomysłu alfabetu fonetycznego.
P.S. To prawda.
 

Offline Noqa

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #71 dnia: Czerwiec 13, 2014, 16:26:21 »
Nie macie wrażenia, że nikt w Polsce nie wie, jak wymówić słowo "pięćdziesiąt"? Ilekroć słyszę to słowo, to zawsze jest jakoś przemamrotane.
Bo też i "pięć-dziesiąt" i "piędziesiąt" oba brzmią dość okropnie.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #72 dnia: Czerwiec 13, 2014, 16:32:25 »
Ja mówię "pieńdziesiont".
 

Offline Pluur

Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #73 dnia: Czerwiec 13, 2014, 19:52:29 »
A ja to coś zastępuję poczciwym 'pedesaat' [pɛdɛsa:t]
 

Offline Drukarz

  • Wiadomości: 228
  • ślōnski gorol
Odp: Fonetyka i fonologia JP
« Odpowiedź #74 dnia: Czerwiec 13, 2014, 23:14:44 »
Ja to mówię „pɪɲd͡ʑɛɕɔŋt”, skracając mocno /ɔ/