"Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Wrzesień 04, 2011, 17:18:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

Henryk Pruthenia

Przedstawiam Wam "Oficjalną" Polską Cyrylicę, w skrócie OPC. Jest to alfabet, który używam rzadko, wzorowany na rosyjskiej przedreformowej pisowni. Stosuję go, gdy chcę napisać coś ważnego etc. Jest to pismo używane ozdobnie.
Аа - a
Бб - b
Вв - w
Гг - g
Дд - d
Ђђ - dź, dzi (jeśli po tym następuje samogłoska)
Ее - je, ie
Ёё - jo, io, jó, ió
Жж - ż
Ѕѕ - dz
Зз - z
Ҙҙ - ź
Ии - i, y
Іі - i (stosowane przed samogłoskami oraz й), y
Її - ji
Йй - j
Кк - k
Лл - ł (przed spółgłoskami, przed samogłoskami niejotowanymi), l (przed samogłoskami jotowanymi)
Љљ - l
Мм - m
Нн - n
Њњ - ń, ni (jeśli po tym następuje samogłoska)
Оо - o, ó
Пп - p
Рр - r, rz (przed samogłoskami jotowanymi i znakiem miękkim)
Сс - s
Ҫҫ - ś
Тт - t
Ћћ - ć, ci (jeśli po tym następuje samogłoska)
Уу - u
Ўў - u (tylko te, które są wymawiane jak [w] np. аўто)
Фф - f
Хх - ch
Ҳҳ - h    
Цц - c
Чч - cz
Џџ - dż
Шш - sz
Щщ - szcz, ść (przed jotowanymi oraz znakiem miękkim)
Ъъ - znak twardy, niewymawiany, pisany na końcu wyrazów zakończonych spółgłoską twardą, jeśli występuje przed samogłoską jotowaną to jest ona wymawiana z "j" niezmiękczając poprzedzającej spółgłoski
Ыы - y
Ьь - znak miękki, niewymawiany, pisany na końcu wyrazów zakończonych spółgłoską miękką, jeśli występuje przed samogłoską jotowaną to jest ona wymawiana z "j" zmiękczając poprzedzającą spółgłoskę. Wraz z "р" tworzy "rz" w wygłosie, bądź przed spółgłoskami
Ээ - e
Юю - ju, iu
Яя - ja, ia
Ѧѧ - ę
Ѫѫ - ą
Ѩѩ - ję, ię
Ѭѭ - ją, ią
Ѯѯ - ks
Ѱѱ - ps

UWAGI
Wyrazy kończące się na -ia, przyjmujące w dopełniaczu -ii są pisane normalnie z samogłoską jotowaną, ale z poprzedzającym je znakiem twardym. Wyjątkiem są znaki "љ", "њ", po których nie stosuje się znaku twardego.
Znaku twardego też nie pisze się przed "ї".
Znak twardy jest używany w tym przypadki po "ц", "т", "д", "р", "п", "б". Po innych spółgłoskach jest już używany znak miękki.
Przed niektórymi samogłoskami jotowanymi w wyrazach pochodzenia obcego znak miękki/twardy (zależnie od spółgłoski) także jest używany, np:
радъё - radio
бъёлёгъя

Po "ђ", "ҙ", "й", "љ", "њ", "ҫ" i "ћ" nie pisze się znaku miękkiego w wygłsie. Jest on za to używany po "ж", "ш", "ч" i "џ", mimo tego, że te spółgłoski są twarde (winą jest to, że są one historycznie miękkie).

Przymiotniki w rodzaju męskim w mianowniku, oraz w bierniku, gdy ten pokrywa się z mianownikiem, dostaję wygłosowe "й", oczywiście niewymawiane.

Po "ж", "ѕ", "ц", "ч", "џ" i "ш" pisze się "е" mimo tego, że są one twarde. Nie jest po nich nigdy używane "э"

Увага!
Не есть то цырылица ужывана презэ мне нацођењ, вѩцъ прошѧ сѩ не чепяћ, же погматвана чы ма веле непотребныхъ знаковъ.
Ђѧкуѩ за увагѧ.

Ghoster

#1
[...........]
  •  

Henryk Pruthenia

#2
Cytat: Ghoster w Wrzesień 04, 2011, 17:24:59
Ten temat, z racji tego "oficjalnego" w tytule, zmieni się pewnie w zbiór cyrylic polskich użytkowników tego forum.
Chodzi o to, że używam tej cyrylicy w bardziej oficjalnych rzeczach. Czyli gdy robię notatki z jakąś datą (zapowiedź sprawdzianu, kartkówki). A więc używane bardzo rzadko toto jest :D
Cytat: Ghoster w Wrzesień 04, 2011, 17:24:59
A moim zdaniem ta cyrylica jest po prostu brzydka.
Jak to mówi moja mama, o gustach się nie dyskutuje  :-P
Przy okazji, bardziej od spamu, prosiłbym o coś konstruktywnego.

Canis

Ale przynajmniej wygląda jak cyrylica :P Poza tymi ruskimi dziwadłami typu я czy ю jako "ju" zmiast "jo". No i wiadomo, ё.
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: Canis w Wrzesień 04, 2011, 17:32:02
Ale przynajmniej wygląda jak cyrylica :P Poza tymi ruskimi dziwadłami typu я czy ю jako "ju" zmiast "jo". No i wiadomo, ё.
Jeśli chodzi o "ю", to ten znak mi się bardzo podoba, więc go nie wywalę. A co do ё myślałem trochę o tym, i sądzę, że znak oznaczający "ie", "je", "io", "jo", "ió", "jó" to mała przesada. Choć... :D Hehe

Cytat: varpho w Wrzesień 04, 2011, 17:33:37
Cytat: Henryk Pruthenia w Wrzesień 04, 2011, 17:18:23wzorowany na rosyjskiej przedreformowej pisowni.

ja tu widzę głównie vukopis.
?

varpho :Ɔ(X)И4M:

K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Henryk Pruthenia

Te znaki są używane przeze mnei tylko z jednego powodu - jest to mniej znaków niż дз (dwuznak) czy дзь (aż trójznak!).
Są one przyjęte z mojej "zwykłej cyrylicy". Choć, tu mógłbym na nie szczać...

Mścisław Bożydar

Ja też wkrótce opublikuję moją cyrylicę, opartą na ukrajinśkiej.
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Mścisław Bożydar

Nie no, aż tak źle nie jest. Napisałem "opartą", ó to jest "oy".
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Henryk Pruthenia

Ђиҫь, преписуѭць едэнъ вершь, зналазлэмъ таки ото квятэкъ моей цырылицы:
«ззяяны»
^^

Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P

Silmethúlë

Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 04, 2011, 23:39:06
Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P
Znaczy, że głodny jesteś?
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: Silmethúlë w Październik 05, 2011, 00:09:56
Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 04, 2011, 23:39:06
Aha:
I od jakiegoś czasu zapisuję słowo «jest» jako «есть»
Tak, dlatego... :P
Znaczy, że głodny jesteś?
«есть» vs «еҫћ»
Nie ^^
Chodzi mi o to, że jak już piszę z jerami, to forma «естъ» mi prosta jakoś nie pasuje... Tyle :D

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •