Ażerweski

Zaczęty przez mojeanin, Marzec 02, 2013, 18:43:09

Poprzedni wątek - Następny wątek

mojeanin

Nie wiem właściwie, co należałoby napisać... Szyk zdania SVO, jest 6 przypadków, ale jak znam życie to niedopracowanych, bo jestem pierdołą :D. Język właściwie nazywa się Ažterveriat, ale polska nazwa się przydaje. Hmm, może osoby?
ja - io
ty - du
on - ho
ona - ha
ono - hi
my - gur
wy - dur
oni - hog (o mężczyznach i/lub przedmiotach)
one - hag (tylko o kobietach)
oni - hig (o mężczyznach i kobietach razem)

alfabet (trochę zerżnięty z polskiego):
a /a/
ā /aː/
ą /ã/
b /bɛ/
c /ʦɛ/
č /ʧɛ/
d /dɛ/
e /ɛ/
ē /ɛː/
ę /ɛ̃/
f /ɛf/
g /giɛ/
h /ha/
i /i/
ī /iː/
į /ĩ/
j /jɔt/
k /ka/
l /ɛl/
m /ɛm/
n /ɛn/
o /ɔ/
ō /ɔː/
ǫ /ɔ̃/
p /pɛ/
r /ɛr/
s /ɛs/
š /ɛʃ/
t /tɛ/
u /u/
ū /uː/
ų /ũ/
v /vu/
y /ü/
z /zɛt/
ž /ʒɛt/
(mam nadzieję, że o niczym nie zapomniałam)

No i Ojcze Nasz w Ażerweskim:
Urkin guras, egot vestį ī fīrenu,
vesten svil Din lēkriroini
taben daritu Din,
vesten vąteritu Din - ai ī fīrenu, ūai ī pasteinenu.
Dienarin bredin gurte uklųtin gurin entī,
ai ufenjerin guras ždusnitu, ūai fenjeroinu gurin ždusnadaiar,
uvagdin ivar gurte ti širditun,
asi ufanterin li žduritun,
Amen.
  •  

Wedyowisz

#1
Mmm, oprócz nazw liter przydałoby się podać także odpowiadające im fonemy (a jeszcze lepiej zrobić tabelkę z owymi fonemami jak np. tutaj, naprawdę pomaga to uporządkować i ocenić inwentarz głoskowy). No i fonemy mogą mieć różne realizacje na poziomie faktycznej wymowy, albo obowiązkowe w danym kontekście (np. przed samogłoską przednią czy na końcu sylaby; warianty pozycyjne) albo nieobowiązkowe, zależne np. od mówiącego (warianty fakultatywne), to też przydałoby się opisać. Należałoby sprecyzować prozodię języka, zwłaszcza akcent wyrazowy.

Całość pod względem brzmienia (na tyle, na ile mogę zamierzone brzmienie odgadnąć) i ortografii kojarzy mi się, surprise surprise, z bałtyckimi i fińskim, gramatycznie też nie odbiega jakoś przerażająco od europejskich wzorców, na tyle na ile mogę rozszyfrować. Przynajmniej jakieś ciekawe zbitki widzę... To <i> jest zawsze sylabiczne?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Pingǐno

Cytatja - io
ty - du

Język nie jest apriori, ale jesteś na dobrej drodze z fonetyką.
Wszystko jednak ściągnęłaś z polskiego, a nie o to chodzi w językotwórstwie.

  •  

mojeanin

Przepraszam. W sumie to mogłam się tego spodziewać.
  •  

Wedyowisz

 Tzn.? Nie masz chyba za co przepraszać, nie po to poświęciłem to paręnaście minut, żeby cię zrazić. Jeśli czytasz po angielsku to polecam to, jako że...
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

mojeanin

Moje reakcje niestety czasem tak wyglądają... Mogę przeprosić za przepraszanie?
No i dziękuję za radę. Zajmę się tym.
Um, nie, <i> tworzy dyftongi z innymi samogłoskami.
  •  

Wedyowisz

Dobra, skończmy już z tym poczuciem ždusnitu (?), jeżeli zabrzmiałem ostro, to niezamierzenie. To też może być pomocne.
стань — обернися, глянь — задивися
  •