Cytat: ShookTea w Grudzień 27, 2013, 09:50:52
Wg. mnie, gdyby angielski był conlangiem, twórca zostałby zjedzony za wymowę,
Zainspirowało mnie to.
A jak Wy ocenilibyście inne naturalne języki, jeżeli traktować je jako sztuczne twory?
(Wypowiem się, jak coś mi ciekawego przyjdzie do głowy)
Polski, gdyby był conlangiem (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=838.0), połabski, gdyby był conlangiem (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=840.0), angielski, gdyby był conlangiem (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=839.0) :D
Węgierski - skomplikowany nooblang. Brak części imiesłowów, "gy" wymawiane jak "dj", końcówki dzierżawcze rzeczowników często tożsame z końcówkami osobowymi czasowników... Nic ciekawego, poza tym słowa są brzydkie.
Cytat: Spodnie w Grudzień 28, 2013, 15:19:33
"gy" wymawiane jak "dj"
I to dla ciebie jest problem? Obczaj TO (http://pl.wikipedia.org/wiki/Eabhai)
[...........]
<Eabhai> [oː]
WHHHHAT?!
No irlandzka ortografia zawsze była królową wszelkich szaleństw, a współczesna ma jeszcze mniej sensu, niż staroirlandzka. Poniosło od tych naparów z koniczynek.
Cytat: Ghoster w Grudzień 28, 2013, 15:39:22
Masz na myśli "ty" wymawiane jak "kj"? xd
Jeszcze "ly" wymawiane jako "j".
Cytat: Spodnie w Grudzień 28, 2013, 15:19:33
Węgierski - skomplikowany nooblang. Brak części imiesłowów, "gy" wymawiane jak "dj", końcówki dzierżawcze rzeczowników często tożsame z końcówkami osobowymi czasowników... Nic ciekawego, poza tym słowa są brzydkie.
Zgodzę się raczej, że węgierski to trochę nooblang, ale moim zdaniem słowa brzmią (poza tym, że wyglądają) fajnie. :D
@Noqa Czytnij sobie o heksagrafach na angielskiej wiki, tego jest więcej ]:->
Jakby komuś było mało, są także heptagrafy, a przynajmniej jeden, o którym słyszałem: niemieckie schtsch jako transliteracja щ.
[...........]
Nie do końca, szcz to dwa dźwięki [ʃ] + [t͡ʃ], zaś eabhai reprezentuje dyftong (czyli jeden dźwięk), bądź długą samogłoskę.
[...........]
Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 28, 2013, 15:27:55
Cytat: Spodnie w Grudzień 28, 2013, 15:19:33
"gy" wymawiane jak "dj"
I to dla ciebie jest problem? Obczaj TO (http://pl.wikipedia.org/wiki/Eabhai)
Pf, i tak nic w nóblangowości nie przebije ortografii mańskiej (http://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Examples).
Oj tam, nie jest tam jeszcze aż tak źle. Francuski, duński i irlandzki nadal górą. Zwłaszcza ostatni.
Ja bym powiedział, że jednak jest, bo o ile irlandzka ortografia reprezentuje chociaż stan historyczny, o tyle manx to w zasadzie zapisywanie irlandzkiego po angielsku.
W takim wypadku zwracam honor.
Bardziej szkockiego (i o ile słownikowo i składniowo szkocki i mański to praktycznie to samo, co irlandzki, to już w wymowie się nieco różnią, a ortografia mańska jednak ichnią wymowę przedstawia). Wciąż, jest to niezły potworek. Szczególnie przy porównaniu z bardzo etymologiczną pisownią szkocką. ;-)
Cytat: Silmethúlë w Grudzień 29, 2013, 03:33:56to już w wymowie się nieco różnią, a ortografia mańska jednak ichnią wymowę przedstawia).
Jakoś dziwnie losowo/pojebanie przedstawia tą wymowę MZ (to też inspiracja angielskim?):
<ay> [u] ???
<u> raz
AFAIK <ay> jest dla [eː]/[ə] (por. https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Spelling_to_sound_correspondences (https://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Spelling_to_sound_correspondences)). Choć cholera ich wie, goidelskie dziwne rzeczy robią z samogłoskami, a ta ortografia powstawała w czasach szekspirowskich na podstawie angielskiej i walijskiej, a dla dźwięków, których brakowało angielszczyźnie i walijskiemu wymyślali zapis z dupy.
Cytat: Vilène w Grudzień 28, 2013, 17:50:15
Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 28, 2013, 15:27:55
Cytat: Spodnie w Grudzień 28, 2013, 15:19:33
"gy" wymawiane jak "dj"
I to dla ciebie jest problem? Obczaj TO (http://pl.wikipedia.org/wiki/Eabhai)
Pf, i tak nic w nóblangowości nie przebije ortografii mańskiej (http://en.wikipedia.org/wiki/Manx_language#Examples).
Mylisz się. Ortografia saanicka przebija ortografię mańską. (http://en.wikipedia.org/wiki/Saanich_dialect#Writing_system)
[...........]
Cytat: Feles w Grudzień 30, 2013, 17:04:40
Mylisz się. Ortografia saanicka przebija ortografię mańską. (http://en.wikipedia.org/wiki/Saanich_dialect#Writing_system)
> It uses only uppercase letters, with one exception: the letter s
Fakt, przebiła oO.
To JeSzCzE tYlKo JęZyK z PoKeMoNiAsTą ortografią, a czas będzie się zastrzelić.
Cytat: Vilène w Grudzień 30, 2013, 17:21:15
To JeSzCzE tYlKo JęZyK z PoKeMoNiAsTą ortografią, a czas będzie się zastrzelić.
Powiedziałbym, że klingoński, ale to konlang mimo wszystko.
* * *
Alszo, do listy nubnatlangów dopisałbym Arrernte (http://en.wikipedia.org/wiki/Upper_Arrernte_language), zarówno za strukturę sylaby postaci VC(C), jak i ortografię, opuszczającą /ə/ na początku wyrazu i dodającą ‹e› na końcu.
Czy dobrze rozumiem, że w tym języku WSZYSTKIE wyrazy są zapisywane z "e" na końcu ??? ?
CytatUnderlying phrase-initial /ə/ is realised as zero, except before a rounded consonant where, by a rounding process of general applicability, it is realised as [ʊ]. It is also common for phrases to carry a final [ə] corresponding to no underlying segment.
Lolwut? Czyli mają fonologicznie /ə/, którego nie zapisują, ani nie wymawiają, chyba że znajdzie się w odpowiednim środowisku, wtedy dalej nie zapisują, ale już wymawiają jako zupełnie inną głoskę?
Ci Francuzi to odjechali z tym swoim <x> niemym na końcu wyrazów
Cytat: Spiritus w Grudzień 30, 2013, 18:06:50
Czy dobrze rozumiem, że w tym języku WSZYSTKIE wyrazy są zapisywane z "e" na końcu ??? ?
Mówisz o średnioangielskim?