Jak witać, żegnać i przepraszać

Zaczęty przez Vilène, Maj 11, 2012, 14:36:42

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Continuatiō.

Rodzki:

witam – dobrodåjdi(te)
dzień dobry – dobre utro, dobru den, dobru vecer
dobranoc – dobra nöts
miłego dnia – pekru dena
cześć! – ej!
do widzenia – sebogöm
pozdrawiam – sedörvo

proszę – pröšo
dziękuję – tsakujo
przepraszam – pervöli(te)

na zdrowie – na sedörve
powodzenia – secesta
smacznego – chotene jigla
  •  

Rémo

Lantopel:

witam – Kessie
dzień dobry – Hesôller
dobranoc – Feleqi
miłego dnia – Jene Hesôly
cześć! – Hesôl!
do widzenia – Menderi
pozdrawiam – Salutén'to

proszę – Èire
dziękuję – Cevil
przepraszam – Tsaune
Pozdrawiam! :)
  •  

Todsmer

#2
Hellingijø:

witam - weljakwumanðiz i/istuðiz/isðu
dzień dobry - godaziniz hemerïz [sije]
cześć - hailazanu [sijeza/siþiza/siða] (do mężczyzn) hailazaniz [sijeza/siða] (do kobiet)
miłego dnia - fullijaðaziniz hemerïz [sije]
do widzenia - gudäzo þik/inkw/izwiz wardijanða albo gudäzo þik/inkw/izwiz sinða
dobranoc - ubatiskaziniz nahðäz [sije]

proszę - nie ma, do próśb używany tryb łączący od wuskijan - życzyć, chcieć.
dziękuję - þanko (od þankonø - dziękować)
przepraszam - sairagazo imi albo sairazo imi

powodzenia - gudäzo þik/inkw/izwiz bloþisonanða
smacznego - godazanu meliziz [sije]
  •  

Widsið

Angielski 2.0

cześć (na powitanie) - broul (kontr. bringeð we þe soult "niesiemy ci sól", od dawnego zwyczaju powitalnego)
cześć (na pożegnanie) - farwell ("niech ci się dobrze wiedzie")
dzień dobry (4:00 - 10:00) - gódmorg
dzień dobry (10:00 - 18:00) - gódäg
dobry wieczór (18:00 - 23:00) - gódâven
dobry wieczór (23:00 - 4:00) - gódnought
do widzenia - till gjegnsjun
do usłyszenia - till gjegnhôren
do później - till spar
miłego dnia - gódäg
dobranoc - gódnought
halo - hullo

proszę - sö swá gód ("bądź tak dobry")
dziękuję - þanke (þanken - dziękować), gläd bju ik ("jestem zadowolony"), gläd
przepraszam - ungylt, forgjöv me

na zdrowie - belív well ("bądź zdrowy")
smacznego - gódsmäch
powodzenia - spów fjurn ("dalekich sukcesów")
  •  

Vilène

Lędzki:

witam – witej(cie)
dzień dobry – dobré ráno, dobrý dzień, dobrý wieczer
dobranoc – dobró noc
miłego dnia – piekný dzień
cześć! – serwus!
do widzenia – dowidzieniá
pozdrawiam – pozdrawím

proszę – prosím
dziękuję – dziekujem
przepraszam – pardón

na zdrowie – na zdrowié
powodzenia – wiele szczesciá
smacznego – dobró choc
  •  

Feles

(l. poj., l. mn.)

Przywitanie

daro, dara - potoczne
dajrędoś, dajręgan - nieformalne
dajrędodedekte, dajręganededekte - formalne, starszy do młodszego
dajrędontotte, dajręganentotte - formalne, młodszy do starszego
dajrędontante, dajręganentante - formalne, do mężczyzn
dajrędontinte, dajręganentinte - formalne, do kobiet

Pożegnanie

samo, sama - potoczne
sanvędoś, sanvęgan - nieformalne
sanvędodedekte, sanvęganededekte - formalne, starszy do młodszego
sanvędontotte, sanvęganentotte - formalne, młodszy do starszego
sanvędontante, sanvęganentante - formalne, do mężczyzn
sanvędontinte, sanvęganentinte - formalne, do kobiet

Przeprosiny

elrįdoś, elrįgan - nieformalne
elrįdodedekte, elrįganededekte - formalne, starszy do młodszego
elrįdontotte, elrįganentotte - formalne, młodszy do starszego
elrįdontante, elrįganentante - formalne, do mężczyzn
elrįdontinte, elrįganentinte - formalne, do kobiet


Aha, i pierwszy łączy się z komitatywem, drugi z ablatywem, trzeci z celownikiem:
dajrędoś nomeak "witamy cię", dosł. "witaj z nami"
sanvędoś nomerek "żegnamy cię", dosł. "żegnaj od nas" (?)
elrįdoś nometik "przepraszamy cię", dosł. "przebacz nam"
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Maciej

witać- vondesten
witam- (Min) vondeste din/dinen
dzień dobry- Bestestrüjg
do widzenia- Nammvenenen
cześć!- Hulg!
pozdrawiać- Osrigeen
pozdrawiam- Osrigee lub Osrig

proszę- (Min) piete
dziękuję- Dagte
przepraszam- Empigurste
  •  

Ghoster

#7
[...........]
  •  

tob ris tob

Rozmówki essackie:
Dzień dobry. - Ō dz̗ēg ōt.
Dobry wieczór. - Ō dz̗ēg vohez.
Dziękuję. - Ō dōr.
Przepraszam. - Ō herdōt., Qa'j jatāqjaq./Pa'j jatāqjap. (m/f)
Proszę. - Qa'j mis̗jaq./Pa'j mis̗jap. (m/f)
Dzień dobry :-)
  •  

Widsið

Proszę. - Peit (kolokw.). Faça favoir.
Dziękuję. - Graças.
Przepraszam. - Perdon. Xecusa'm.

Cześć. - Ave. Oi.
Dzień dobry. - Bona mattena (rano). Bon zorn (po południu).
Dobry wieczór. - Bon seir (do 21). Bon crepuch (po 21).
Do widzenia. - Ata rever.
Do zobaczenia. - Ata rever.
Do później. - Ata tarz.
Do jutra. - Ata mattena.
Na razie. - Ata.
Dobranoc. - Bona noch.

Smacznego. - Bon appetit.
Na zdrowie. - Eslain.
  •  

CookieMonster93

English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Widsið

  •  

Todsmer

Szybski:

witam - wellakom
dzień dobry (rano) - goda mürgenam
dzień dobry (po południu) - goda dagam
dobry wieczór (wieczorem) - goda ebandam
dobry wieczór (w nocy) - godo nächti
cześć - heleggs
miłego dnia - milda dagam
do widzenia - farwal
do zobaczenia - beta sehweggam
do usłyszenia - beta hlöteggam
dobranoc - gudo nächti

proszę - bogda
dziękuję - (echs) tanka
przepraszam - (echs) im serans

powodzenia - bo blotesōds
smacznego - goda mela
  •  

Henryk Pruthenia

мой языкъ:

НӀӑ III Ӏ - ogólne powitanie, dość neutralne
нӀӑ III Ӏ
n͡ǀa ([a] jest bardziéj przymknięte, którém djakrytykiém to opisać?) (III = jednoczesny ruch ręką od serca do pozycji zawieszenia środkiém otwartéj dłoni do przodu na wysokości policzka (środek dłoni na wysokości środka policzka, albo końcówki palców na wysokość brwi)) ʔə̥̆
klasyfikator abstrakcji + znaczenie pokój + "przeznaczony dla rozmówcy, dla Ciebie, dla was"

Cэ Ӏ - powitanie z szacunkiém
сэ Ӏ
[seʔə̥̆]
szacunek + "przeznaczony dla rozmówcy, dla Ciebie, dla was"

Хһъ - swojego rodzaju pożegnanié - lekceważący rozkaz opuszczenia miejsca, w którém się znajduje.
[xˠːːxʷ] - zapis wielce przybliżony, głoska artykułowana zadziąsłowo zbliżająca się do [w], jednocześnie nie tracąc charkowatości brzmienia.

НӀуљ xѵjе Ӏ - do widzenia (neutralne)
нӀуљ xѵjе Ӏ
[n͡ǀɯl xʷʋ̆͡ʋ̥̆ɥ̥̆e ʔə̥̆]
klasyfikator abstrakcji + końcówka innesywu + droga + "przeznaczony dla rozmówcy, dla Ciebie, dla was"

Ghoster

#14
[...........]
  •