Mój slavlang z zamierzchłych czasów doczekał się reaktywacji. Dla przypomnienia, jest to język należący do fikcyjnej
grupy północnosłowiańskiej, mocno inspirowany szwedzkim. Jako krewny rodzkiego (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_rodzki) posiada z nim pewne zamierzone cechy wspólne, chociaż starałem się za bardzo nie zrzynać. Można się też doszukać cech polskich, a nawet kaszubskich. Zmiany fonetyczne są w miarę opracowane, ale przedstawię je później, zresztą wiele osób tutaj ma pojęcie o językach słowiańskich, więc odgadnięcie ich nie powinno być problemem. Ciąg dalszy nastąpi raczej nieprędko, bo wyjeżdżam na wakacje, ale ciekaw jestem waszego pierwszego wrażenia.
CECHY- y /ɨ/ > u (*)
- przegłos samogłoski stojącej przed spółgł. palatalizowaną (*)
- depalatalizacja (*)
- mocne ograniczenie systemu spółgłosek, pozbycie się afrykat i dźwięcznych sybilantów (*)
- przypadki: M, D, C, B (*)
- utrata koniugacji (^)
- "szwedzka" jotacja spółgłosek (^)
- rozwój określonych form rzeczowników (^)
- rozwinięcie zachodniosłowiańskiego iloczasu, a następnie jego utrata (#)
- rozwój psł. nosówek w nosowe długie/krótkie "a" (#), następnie denasalizacja
(*) - cechy współdzielone z rodzkim(^) - cechy współdzielone ze szwedzkim(#) - cechy współdzielone z polskimFONOLOGIASystem samogłoskowy jest skomplikowany i niestabilny niczym duński. Jako alofony występują samogłoski długie i krótkie różniące się zarówno długością, jak i jakością. Litery
ë i
ó nie są używane w normalnym zapisie (być może w ogóle z nich zrezygnuję). Fonemy oznaczono pogrubieniem.
i /i:/, y /y:/, u /ʉ:/, ó /u:/
i /ɪ/,
y /ʏ/,
u /ɵ/,
ó /ʊ/
e /e(ː)/, ö /ø:/,
ë /ɘ/, o /oː/
ä /ɛ/,
ö /œ/,
o /ɔ/
a /a/, a /ɑː/,
å /ɒ(ː)/
m /m/,
n /n/, ng /ŋ/
p /p/,
t /t/,
k /k/
b /b/,
d /d/,
g /g/
s /s/,
sj /ʃ/,
tj, kj /ɕ/,
h /h/
v /v/,
j /ʝ/
l /l/,
r /r/
GRAMATYKACzasownikCzasownik nie odmienia się przez osoby. Trzy podstawowe formy, to bezokolicznik, forma osobowa i tryb rozkazujący, poniżej przykłady:
kjität - kjita - kjitä(te) czytać
videt - vidja - vid(te) widzieć
snät - snä - snä(te) znać
dät - dä - dä(te) dać
mövët - möva - möv mówić
lybët - lyba - lyb lubić
ät - ät - ädjeść
byt - es - bäd być
Występuje czas perfekt, a nawet dwie tego typu formy, por.:
Ås mä kjitana kniga. Przeczytałem/-am (mam przeczytaną) książkę.
Ås es kjitav(a) kniga. Czytałem/-am książkę.
Rzeczownik i przymiotnikRozróżniamy 4 przypadki: mianownik, dopełniacz, celownik, biernik. Poniżej przykład deklinacji rzeczownika i deklinacji
nieokreślonej rzeczownika:
| r.m. l.poj. | r.m. l.mn. | r.ż. l.poj. | r.ż. l.mn. | r.n. l.poj. | r.n. l.mn. |
M | svenskë kvät | svenski kvätë | svenska mova | svenski movë | svenske mästo | svenski mästa |
D | svenskov kväta | svenskig kvätu | svenske movë | svenskig móv | svenskov mästa | svenskig mäst |
C | svenskom kvätë | svenskim kvätóm | svenske möve | svenskim movóm | svenskom mästë | svenskim mästóm |
B | svenskë kvät | svenski kvätë | svenska mova | svenski movë | svenské mästo | svenski mästa |
ZaimekPoniżej odmiana najważniejszych zaimków:
| kto | co | ja | ty | on | ona | ono | my | wy | oni/one |
M | kët | kjo | ås | të | on | ona | onó | më | vë | önë |
D | kov | kjev | men | tev | jev | je | jev | nas | vas | jig |
C | kom | kjem | mi | töv | jem | je | jem | nam | vam | jim |
B | kov | kjev | men | tev | jev | ja | jev | nas | vas | jig |
PRZYKŁADYVis lyde rodjas svobodne a rovne ve svöje dostönöste a svöjim pravom.
Öne es obdarene s orsumom a sumänom a mä delät s durgim ve duge braterstva.
viːs lyːdɘ roːʝas svɔbɔnɘ a ruːvnɘ vɘ svøːʝe dɔstœnœste a svøːʝɪm prɑːvʊm
øːnɘ eːs oːbdarenɘ s uːrsɵmʊm a sʉ:mɛnʊm a mɛː deːlɛt s dɵrʝɪm vɘ dʉːɡɘ brɑːterstva
Svenja es en land, kotër lega ve Panslavje nordiske delet.
To es en velke land, a ve jem sjiva månge lydi.
Ena velka dela od Svenje es pokruta pers las.
sveːnʝa eːs eːn land kɔtɘr leːɡa vɘ panslavʝɘ nuːrdɪske deːlet
tuː e:s eːn velkɘ land a vɘ jem ʃiːva mɔŋːɘ lyːdɪ
eːna velka deːla oːd sveːnʝɘ eːs puːkrʉːta pers lɑːs
Cytatsj /ʃ/, tj, kj /ɕ/
a jak jest czytane
dj w
Cytatvidja
?
CytatÅs mä kjitana kniga. Przeczytałem/-am (mam przeczytaną) książkę.
Podoba mi się to! Aż chyba sobie zgapię ten pomysł (jeśli nie masz nic przeciwko) w jednym ze slavlangów, które akurat sobie skrobię. Tylko dlaczego
kjitana to "przeczytana" a nie "czytana"? Jak jest w ogóle w tym języku z aspektem dokonanym/niedokonanym?
Cytat: Jęcierniot w Sierpień 08, 2012, 03:03:35
a jak jest czytane dj w Cytatvidja
?
/ʝ/ najprawdopodobniej, zastanawiam się jeszcze nad /dʝ/ w pedantycznej wymowie (podobnie jak w szwedzkim). W każdym razie nie będzie to żaden nowy fonem.
Cytat: Jęcierniot w Sierpień 08, 2012, 03:03:35
Podoba mi się to! Aż chyba sobie zgapię ten pomysł (jeśli nie masz nic przeciwko) w jednym ze slavlangów, które akurat sobie skrobię. Tylko dlaczego kjitana to "przeczytana" a nie "czytana"? Jak jest w ogóle w tym języku z aspektem dokonanym/niedokonanym?
Właśnie tak sądziłem, że ta konstrukcja może zastąpić leksykalne rozróżnianie akcentu. "Ås mä kjitana kniga" stawia nacisk na związek czynności z pacjensem - mam
czytaną książkę, a "Ås es kjitav kniga" na związek czynności z agensem -
jestem czytał książkę. Jakoś intuicyjne mi się wydaje, że na obiekt ma wpływ dopiero ukończenie jakiejś czynności, a na agensa - sam fakt jej wykonywania. Możliwe jednak, że znaczenie nie będzie się dokładnie pokrywać z askeptem, nie wiem np. jak to zrobię z czasownikami nieprzechodnimi ("mam poszedłe" brzmi mocno naciągane). Ogólnie to jeszcze jest w budowie.
Nie ma patentu na ten pomysł (w ogóle jestem przeciwny patentom ;)), więc zobaczymy, jak będzie funkcjonować w twoim slavlangu.
Cytat: Toivo w Sierpień 08, 2012, 12:31:55
Właśnie tak sądziłem, że ta konstrukcja może zastąpić leksykalne rozróżnianie akcentu.
Chyba leksykalne rozróżnianie aspektu? Przez ten "akcent" przez dłuższy czas nie mogłem skumać o co chodzi :D
Cytat"Ås mä kjitana kniga" stawia nacisk na związek czynności z pacjensem - mam czytaną książkę, a "Ås es kjitav kniga" na związek czynności z agensem - jestem czytał książkę. Jakoś intuicyjne mi się wydaje, że na obiekt ma wpływ dopiero ukończenie jakiejś czynności, a na agensa - sam fakt jej wykonywania. Możliwe jednak, że znaczenie nie będzie się dokładnie pokrywać z askeptem, nie wiem np. jak to zrobię z czasownikami nieprzechodnimi ("mam poszedłe" brzmi mocno naciągane). Ogólnie to jeszcze jest w budowie.
Ciekawie to wykombinowałeś. A co do tego "poszedłe" (pomijając "naciąganość" tej formy) - jeśli dobrze kumam, to biorąc pod uwagę, że w tej konstrukcji zanika leksykalna opozycja na dok/ndok. to chyba "mam szedłe" by wystarczyło?
CO KURWA?!! Ten język już był opublikowany?! Bo najwyraźniej przesadziłem ze sfinksieniem i postanowiłem nie pytając się przejąć Swenię, a że myślałem, że język jest nieruszony jak samo państwo i juz zacząłem go tworzyć... Cóż, żal tego zmarnować i wykorzystam go do althistu, gdzie Słowianie zasiedlają Półwysep Skandynawski.
Co do języka, skongenializowaliśmy:
- y > u
- pozbycie się afrykat i dźwięcznych sybilantów
- depalatalizację
- ortografię wzorowanąna szwedzkiejswealandzkiej (np. <sj>)
Napiszesz coś potem o imiesłowach, proszę? :-)
Jak brzmi /Ʉ:/ ?
Usta do /u/ i mówisz /y/, zgaduję. :D
http://en.wikipedia.org/wiki/Close_central_rounded_vowel
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Sv-ful.ogg
Cytat: Tоб рiс тоб w Sierpień 08, 2012, 14:12:42
Usta do /u/ i mówisz /y/, zgaduję. :D
Ale zaokgrąlone [y] to [y]...
Chodziło mi o polskie /y/, czyli [ɨ]. Gdybym zakładał, że Rémo idealnie zna IPĘ, to by chyba nie potrzebował wyjaśnień, czyż nie?
Cytat: Jęcierniot w Sierpień 08, 2012, 13:37:59
Cytat: Toivo w Sierpień 08, 2012, 12:31:55
Właśnie tak sądziłem, że ta konstrukcja może zastąpić leksykalne rozróżnianie akcentu.
Chyba leksykalne rozróżnianie aspektu? Przez ten "akcent" przez dłuższy czas nie mogłem skumać o co chodzi :D
Jasne, że
akcentu aspektu :) (OMG, w pierwszej wersji tego posta znowu napisałem 'akcentu', źle ze mną dzisiaj - mam nadzieję, że teraz się zgadza oO)
Cytat: Jęcierniot w Sierpień 08, 2012, 13:37:59
A co do tego "poszedłe" (pomijając "naciąganość" tej formy) - jeśli dobrze kumam, to biorąc pod uwagę, że w tej konstrukcji zanika leksykalna opozycja na dok/ndok. to chyba "mam szedłe" by wystarczyło?
Słusznie, ale to dalej jest sztuczne, bo ta konstrukcja dokonana wywodzi się z czegoś, co i w polskim można skonstruować: mieć + imiesłów bierny, a imiesłowu biernego czasowników nieprzechodnich nie ma niestety.
Cytat: spitygniew w Sierpień 08, 2012, 13:51:30
CO KURWA?!! Ten język już był opublikowany?!
Był, chociaż nie mogę znaleźć tematu na starym forum, na wiki jest zaledwie stub (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_swe%C5%84ski) z dawnych czasów. Ale jest poświadczony w źródłach pośrednich ;)
Cytat: spitygniew w Sierpień 08, 2012, 13:51:30
Bo najwyraźniej przesadziłem ze sfinksieniem i postanowiłem nie pytając się przejąć Swenię
Sfinks przynajmniej pytał czy projekt już porzucony :P Zawsze możesz przemianować swój projekt, a jeśli ma cechy wspólne ze sweńskim i rodzkim (te, które wymieniłeś), to tym lepiej, można go włączyć do rodziny północnosłowiańskiej.
CytatSłusznie, ale to dalej jest sztuczne, bo ta konstrukcja dokonana wywodzi się z czegoś, co i w polskim można skonstruować: mieć + imiesłów bierny, a imiesłowu biernego czasowników nieprzechodnich nie ma niestety.
Zgnity, pęknięty, zmoknięty, zrośnięty, opadnięty... Polski zagina czasoprzestrzeń.
CytatBył, chociaż nie mogę znaleźć tematu na starym forum, na wiki jest zaledwie stub z dawnych czasów. Ale jest poświadczony w źródłach pośrednich ;)
http://www.conlanger.fora.pl/viewtopic.php?t=1165
No rzeczywiście, w przypadku czasowników nieergatywnych (czyli takich, które mają pacjensa, ale nie agensa) są takie imiesłowy. Ale nie ma dla czasowników nieakuzatywnych - iść, pracować itp.
Cytat: Toivo w Sierpień 08, 2012, 00:12:59
Mój slavlang z zamierzchłych czasów doczekał się reaktywacji.
O, kolejny retour starego języka. Fajnie.
CytatJako krewny rodzkiego (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_rodzki) posiada z nim pewne zamierzone cechy wspólne
Nawet ci wyszedł nieco podobny do starszych wersji rodzkiego, choć z tego co widzę, jest też sporo różnic.
Cytat: Toivo w Sierpień 08, 2012, 20:09:27Ale nie ma dla czasowników nieakuzatywnych - iść, pracować itp.
chodzony,
spracowany...
Uaktualniłem trochę artykuł na wiki (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_swe%C5%84ski), zapraszam do czytania.
Gwoli wyjaśnienia: slawlangów na forum jest od groma. Większość ma skomplikowaną gramatykę i prezentuje dużą wiedzą autorów nt. języków słowiańskich (np. zachowuje aoryst). Sweński jest trochę inny: jak widać, morfologia poszła w stronę maksymalnego uproszczenia, podobnie jak w językach germańskich w stosunku do ich wcześniejszych stadiów. Za to można spodziewać się, podobnie jak w germańskich, nowinek składniowych (jedną już zaprezentowałem powyżej - 2 perfekty). Być może z tą morfologią trochę poszedłem na łatwiznę, ale może przynajmniej dzięki temu ten slawlang się czymś wyróżnia ;)