Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Conlangi: a posteriori => Wątek zaczęty przez: elslovako w Październik 19, 2012, 20:47:26

Tytuł: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Październik 19, 2012, 20:47:26
Zainspirowany chorwackim i słoweńskim postanowiłem spróbować moich sił w slavlangu. Nie traktujcie to jako jakiegoś ultra-super-poważnego projektu, jednak doświadczenia nigdy nie za mało. Po stworzeniu podstaw języka zauważyłem że jest on na tyle podobny do słoweńskiego, że mogę go uznać za kolejny dialekt. Daję alfabet, kilka procesów z PS oraz przykładowe teksty. Jeżeli ktoś by zauważył jakieś nieścisłości pomiędzy procesami a tekstem, proszę je zgłaszać, gdyż tekst robiłem dosyć późno nie mając dostępu do dokumentu z językiem.

A /a/
B /b/
C /t͡s/
Č /t͡ʃ/
D /d/
E /ɛ/
F /f/
G /g/
H /x/
I /i/
J /j/
K /k/
L /l/
M /m/
N /n/
O /ɔ/
P /p/
R /r/
S /s/
Š /ʃ/
T /t/
U /u/
V /v/
Z /z/
Ž /ʒ/

TorT, TolT, TerT, TelT > TraT, TleT, TriT, TluT (np. korva>krava, bolto>bleto, bergъ>brig, melko>mluko)

olkъtь>leket, ordlo>relo,

tl, dl>l, l

tj, dj> s, z.

A teraz obiecane teksty, oczywiście będą się cały czas zmieniać żeby bardziej go wyodrębnić od słoweńskiego.

Oče naš,
keri set ve njebesah,
sveti si mene tve, pridi si kralstvo tve
budi vola tva
ako ve njebe vako iz na zjemli
kruha šego svakodenego dati nam dnas
iz upusti nam pokuti še
ako iz mi upuštami šim pokutnikom
iz ne vodi nas do pokusi
ale nas odebav od loga
Amen.

Svaki luze rodu si svobodni iz ednaki vzgladom svih godnosti iz svih pravi. Su ovi darovani dovodo iz vino iz dolžni obes inših ve duhu bratsva.

Oby nie nooblang, oby nie nooblang...
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 22:01:15
Ok, a więc:

Cytatkeri set ve njebesah

Skąd to "set"?

Cytat: elslovako w Październik 19, 2012, 20:47:26
sveti si mene tve, pridi si kralstvo tvo

To "tve" czy "tvo"?

Cytattj, dj> tj, z
CytatSvaki ludje rodu si svobodni iz ednaki vzgladom svih godnosti iz svih pravi. Su ovi darovani dovodo iz vino iz dolžni obec inših ve duhu bratsva.

Skoro dj > z, to czemu ludje a nie *luze? I skoro tj  > tj (swoją drogą dziwne - bez żadnej palatalizacji?), to skąd c w obec?

No i wrzuć coś więcej, gramatykę, więcej procesów.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Październik 19, 2012, 22:04:39
"Set" pewnie analogiczne do zachodniosłowianskiech + końcówka -t.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Październik 19, 2012, 22:05:51
Cytat: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 22:01:15
(...) I skoro tj  > tj (swoją drogą dziwne - bez żadnej palatalizacji?), to skąd c w obec?
Jeśli dj > z, to tj powinno przejść w s, nie? Raczej mało prawdopodobna taka niesymetryczna zmiana, zwłaszcza że w dj > z masz palatalizację. tj > [ts] to moim zdaniem minimum.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Październik 19, 2012, 22:12:25
Niekoniecznie...
W słowiańskich na przykład było przejście g > h, ale k > [x] (albo [h]) już nie. :-)
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Październik 19, 2012, 22:13:10
Ros: tj > cz, dj > ż
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Październik 19, 2012, 22:18:49
Cytat: CookieMonster93 w Październik 19, 2012, 22:12:25
Niekoniecznie...
W słowiańskich na przykład było przejście g > h, ale k >
  • (albo [h]) już nie. :-)
Ale tam masz palatalizację. Z przejścia dj > z wnioskuję, że było to przejście dj > dz > z, a mało prawdopodobna moim zdaniem jest palatalizacja tylko spółgłoski dźwięcznej (podczas gdy z bezdźwięczną nic się nie dzieje). Powinno być przynajmniej tj > ts, jeśli nie dalej do s.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Październik 19, 2012, 22:20:43
Co do postu jątrzeniotha - set to nieregularna odmiana czasownika biti (być) dla 3 osoby, zaś tve i tvo  zależy od rodzaju. Mene jest rodzaju męskiego, zaś kralstvo nijakiego. Więcej informacji postaram sie dać najpóźniej w niedzielę. Przepraszam ze na inne nie opdowiadam teraz, lecz piszę z komorki i nie mogę zbytnio patrzyć na posty
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 22:31:22
Cytat: elslovako w Październik 19, 2012, 22:20:43
tve i tvo  zależy od rodzaju. Mene jest rodzaju męskiego, zaś kralstvo nijakiego.

A skąd ta dziwna końcówka -e dla r. m.? I czemu w takim razie "który" to keri a nie *kere?
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Październik 19, 2012, 22:43:53
Co do "kere" zamiast "keri" masz rację, poprawię. Końcówka -e, chodzi ci o rzeczownik rozumiem? Zazwyczaj -e mają rzeczywiście rzeczowniki rodz. nijakiego, jednak jest parę wyjątków, zaś jednym z nich jest właśnie mene. Inne to np. pole lub gore (wzgórze). Tak zmieniając nieco temat, -e jest również końcówką liczby podwójnej dla rzecz. r. ż. i nij. zakończonych na -o, np. mačka, mačke, mački; zeto, zete, zeti (dziecko, dzieci które normalnie byłyby djeto itd. ale juz będę się trzymać wymiany dj>z.

Tak przy okazji, czy jest możliwe żeby nie zaszła albo żadna, albo szczątkowa palatalizacja?
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Październik 19, 2012, 22:47:54
Jest możliwe, żeby zmiękczenie w ogóle nie zaszło. Wystarczy porównać kantoński i mandaryński:

mandaryński: khi > ćhi, ki > ći
kantoński: khi > khi, ki > ki

np. zobaczyć:
kantoński: gin [kin]
mandaryński: jian (ćjen)

w pierwszym k > k, w drugim k > ć
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 23:01:54
Cytat: elslovako w Październik 19, 2012, 22:43:53
Co do "kere" zamiast "keri" masz rację, poprawię. Końcówka -e, chodzi ci o rzeczownik rozumiem? Zazwyczaj -e mają rzeczywiście rzeczowniki rodz. nijakiego, jednak jest parę wyjątków, zaś jednym z nich jest właśnie mene. Inne to np. pole lub gore (wzgórze).

To ja już nie kumam. Wszystkie rzeczowniki i przymiotniki mają tą końcówkę -e? Jeśli tak, to skąd się wzięła? Prasłowiański miał -ъ, które w tej pozycji we wszystkich j. słowiańskich zanikło.

Cytat
zeto, zete, zeti (dziecko, dzieci które normalnie byłyby djeto itd. ale juz będę się trzymać wymiany dj>z

Z tym, że w prasłowiańskim nie było w tym słowie dj. Gdyby było, to mielibyśmy po polsku *dzecko.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Październik 19, 2012, 23:07:03
Nie we wszystkich. Zapomniałeś o nowogrodzkiém.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 23:14:02
Mówisz o końcówce rodzaju męskiego, czy "dziecku"?
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Październik 19, 2012, 23:17:52
@Ciastek
Dalej mnie nie rozumiesz. Nie przeczę, że w jednym języku zmiękczenie może zajść, a w drugim nie. Co innego gdy zmiękczenie zachodzi połowicznie, co jest raczej dziwne. Co do Twojego przykładu, gdyby było w mandaryńskim khi > ćhi, ki > ki, to byłoby dziwne, nie uważasz?

@Jątrzeniot
O ile pamiętam, w nowogrodzkim zachowały się niektóre jery wygłosowe, więc pewno o końcówce.
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: Jątrzeniot w Październik 19, 2012, 23:21:59
A faktycznie, coś było. Muszę więcej poczytać o tym nowogrodzkim. Ale dalej zostaje pytanie do El Slovako skąd to -e, od jeru czy jak?
Tytuł: Odp: Nienazwany slavlang (dialekt?)
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Październik 20, 2012, 12:26:35
Postaram się teraz odpowiedzieć wszystkim na zadane pytania.

CytatSkoro dj > z, to czemu ludje a nie *luze? I skoro tj  > tj (swoją drogą dziwne - bez żadnej palatalizacji?), to skąd c w obec?

Ludje oczywiście poprawione na luze, tj przechodzi na s (skoro dźwięczne d przechodzi w dźwięczne z, to bezdźwięczne t logicznie przejdzie w bezdźwięczne s). I o ile większość procesów z PS ogarniam, palatalizacja sprawia mi problemy, może mi ktoś podać jakieś wzory wymiany? (coś a'la w polskim noga>nóżka)

CytatTo ja już nie kumam. Wszystkie rzeczowniki i przymiotniki mają tą końcówkę -e? Jeśli tak, to skąd się wzięła? Prasłowiański miał -ъ, które w tej pozycji we wszystkich j. słowiańskich zanikło.

Dobra, wyjaśnię to tak:
RODZAJ MĘSKI: końcówki: dowolna spółgłoska lub -e (to mene o które się spieramy) (ъ w wygłosie zmieniło się na "e", w pozostałych pozycjach zanikło).
RODZAJ ŻEŃSKI: końcówka: -a
RODZAJ NIJAKI: końcówki: -e (more) lub -o (mluko).

Jakby ktokolwiek zwrócił uwagę na to że końcówka -e powtarza się i w wyrazach r. m. i r. n. odsyłam do przykładów z języka polskiego - końcówkę -a mają w większości wyrazy r. ż, jednak np. poeta, hokeista, humanista są rodzaju męskiego.

Zaimek do kralstvo jednak rzeczywiście zmieniłem na "tve" zamiast "tvo", gdyż na początku chciałem zrobić to tak, że zaimek przybiera taką formę, jak końcówka rodzaju danego wyrazu (np. tvo mluko, tve mene, tva mačka), jednak wprowadziło by to nieścisłości w liczbie podwójnej i mnogiej.


CytatZ tym, że w prasłowiańskim nie było w tym słowie dj

Tu akurat moja wtopa, zapatrzyłem  się na chorwackie djece i słowackie dieťa.