Kaviiri Jezeg

Zaczęty przez CivilixXXX, Listopad 04, 2018, 18:46:47

Poprzedni wątek - Następny wątek

CivilixXXX

Fragment bajki "Owca i Konie" w piśmie kawskim.

مرگ بر آمريكا
  •  

Henryk Pruthenia

Hah, bardzo cyryliczna :P

Kazimierz

Jak dla mnie pismo się bardzo dobrze prezentuje. Przypomina trochę miks cyrylicy z pismem ormiańskim albo gruzińskim, ale mimo to zachowuje oryginalność.
  •  

커래얟쓰

Cyrylica i coś gruzińskiego. Choć jedna literka jest bardzo kannadyjska (nie mylić z kanadyjską). Ogólnie zacnie to wygląda
  •  

Borlach

Wszystko co przypomina pismo gruzińskie i ormiańskie zawsze na plus!
Już nawet tą kyrliczność mogę puścić mimochodem :P
Oto ja, Adwokat Diabłów
  •  

Lukas

Pismo jest takie jak mówili moi przedmówcy, tj. trąci Tbilisi, Eczmiadzynem i Sołuniem. Chętnie zobaczyłbym jakiś dłuższy tekst w cyrylicy. Może tłumaczenia w poszczególnych tematach działu "Tłumaczenia"? Ile tej język posiada wyrazów?
  •  

CivilixXXX

Na razie słownictwa jest niewiele, około 40, i wciąż trwa proces tworzenia. Możliwe, że będę wstawiał tekst kawski do działu Tłumaczenia, jak za w następnym tygodniu wrócę z wyjazdu.
مرگ بر آمريكا
  •  

CivilixXXX

#22
WZNAWIAM PRACE NAD JĘZYKIEM!!!
Zmiany w języku kawskim:
Została przeprowadzona reforma ortografii:
"э" jest teraz zapisywane jako "е", żeby było łatwiej odróżnić je od "з".
Uregulowana została wymowa fonemu /x/ :
(C)xC /∅/
xV /x/
VxC /ʌ̆/
Dodano imiesłowy:
Czynny (-ах)
Bierny (-ен)

Przykłady: бадик - mieć, бадах - mający/mając ,  баден - posiadany/posiadłszy.
مرگ بر آمريكا

CivilixXXX

#23
Јувед Днаъер - Czasowniki Modalne
W języku kawskim występują następujące czasowniki modalne:
зитик - móc
жузетик - chcieć
тунитик - musieć (np. zrobić coś)
хинтик - musieć (np. odczuwać coś)
ћертик - nie móc
Są one nieodmienne i stoją przed orzeczeniem. W języku potocznym tracą one końcówkę -тик i stają się przedrostkami. Wszystkie czasowniki zaprzecza się słowem жер. Można utworzyć ich dokonane formy czasownikiem modalnym адатик.
Imiesłowy z czasownikiem modalnym nie potrzebują czasownika być (np. зибаден - móc być posiadany).
مرگ بر آمريكا
  •  

CivilixXXX

#24
Zmiany fonologiczne zachodzące obecnie w języku kawskim
1. Zakończenie migracji samogłosek:
/a/ > /æ/ > /ɛ/
/ɛ/ > /ʌ/ > /a/
/ɔ/ > /o/ > /u/
/u/ > /ʊ/ > /ɵ/
W wyniku tej migracji a i ɛ zamieniają się miejscami.
2. L-wokalizacja:
/l/ > /ɫ/ > /ɰ/
3. H-wokalizacja:
/x/ > /ʌ̆/ > /a/
A z h zlewa się z a z e.
4. Rozlanie się akcentu:
Akcent w kawskim pada na przedostatnią sylabę, tak jak w polskim. Jednak, pod wpływem zapożyczeń, głównie z angielskiego i rosyjskiego, powoli zaczyna się to zmieniać.
5. Redukcja samogłosek:
Redukcja samogłosek nieakcentowanych to bardzo świeża zmiana, ktorej skutki i potencjalny rezultat nie są jeszcze zbyt widoczne. Na razie przebiega ona tak:
/a/ > /ɐ/
/ɛ/ > /ɜ/
/u/ > /ʊ/
/ɵ/ > /ɘ/
/i/ > /ɪ/
6. Zlanie się /ʒ/ i /dʒ/ w szczelinówkę
مرگ بر آمريكا
  •  

커래얟쓰

Punkty 2 i 6 mnie siem bardzo podobają  8)

2 wymyśliłeś na czysto czy się czymś inspirowałeś ? Bo ciekawi mnie czy jest jakiś język w którym zaszła taka przemiana
  •  

CivilixXXX

#26
W pewnym sensie zmianę podobną do 2. przeszła polszczyzna, gdzie twarde prasłowiańskie /l/ przeszło w /ɫ/, potem zostało zwokalizowane w /w/, zdelabializowane i obecnie zanika.
Inną inspiracją były podobne zmiany w niektórych djalektach angielskiego.
مرگ بر آمريكا
  •  

CivilixXXX

 Nowa wymowa samogłosek
مرگ بر آمريكا
  •  

Henryk Pruthenia

Ciekawa alofonia, akcent wpływa na to jakkolwiek?

CivilixXXX

Akcent jest stały, a raczej nie będę go fonemizował, jak miałem w planach, więc nie.
مرگ بر آمريكا
  •