Окей, идём далее, вперёд:
Czasowniki i przymiotnikiJak już wcześniej mówiłem, przymiotniki są czasownikami, tak jak w japońskim. Szczerze mówiąc, o tym, jak się zachowują te łzyczasowniki w japońskim, nie mam zielonego pojęcia, wiem tyle, że tak jest. I dobrze. Nie będę kopiował w końcu natlanga.
Początkowo myślałem, czy przypadkowo czasowniki by się nie mogły odmieniać przez przechodność/nieprzechodność, nawet by pasowało to do rzeczowników, ale potem pomyślałem, że po co, bowiem właśnie mamy rzeczowniki i przypadki od tego, by to oznaczyć. Potem pomyślałem, czy by nie zrobić czegoś innego: wyrobić specjalną odmianę dla czasowników posiadających dopełnienie dalsze i dopełnienie bliższe. Końcówki by mówiła, które słowo jest czym. Mielibyśmy więc dwie grupy:
- odmiana A: zwykła, dla czasowników nieprzechodnich i przechodich, gdy w zdaniu występuje tylko jeden rodzaj dopełnienia
- B: czasowniki przechodnie wskazujące na to, że pierwsze dopełnienie jest bliższe, a drugie dalsze
- C: czasowniki przechodnie wskazujące na to, że pierwsze dopełnienie jest dalsze, a drugie bliższe.
Ale mam celownik, więc to głupota. Może ten zagmatwany sposób na oznaczanie tego użyję do innego konlangu.
To idziemy dalej. Dokonanośc - niedokonaność.
Jako Sławianin lubię te zjawisko, ale pomyślałem, by też bardziej skombinować, nie idźmy na łatwiznę. Do weźmy się za przeszłość - teraźniejszość - przyszłość.
Przyszłość kulturnie po fińsku wypierdalam. Ариведерчирома. Z drugiej strony nie chce mi się bawić za bardzo.
- nieprzeszły
- przeszły
- przedwydarzeniowy
- powydarzeniowy
Czasem "przedwydarzeniowym" opiszemy wydarzenie, do którego doszło przed tym wcześniej opisywanym. Powydarzeniowy analogicznie.