Językoznawstwo > Języki naturalne

Khmerski

(1/2) > >>

Noqa:
Jak wyglądają samogłoski w khmerskim?
Nie mogę dojść czy tam jest a czy ɑ, a może to jest alofoniczne - tylko wtedy nie widzę w tym żadnej reguły. Oglądam wiki albo to i właściwie używają tego wymiennie.

Feles:
Canis powinien wiedzieć.

Noqa:
A przy okazji: może ktoś wie, jak sprawić, żeby te khmerskie literki nie były tak małe, że nie da się ich odczytać.

Noqa:
Ok, oparłem się na filmiku.
I wygląda na to, że przynajmniej, gdy są wyizolowane to pojawia się ɑ. W dyftongach chyba też.
Ale mam wrażenie, że to właściwie jest prawie-otwarta tylna. A zamiast ɔ pojawia się o̞.

Ale mojemu słuchowi wierzę jak psu, słucham tego i tracę wiarę, czy ja naprawdę słyszę różnice.
Mógłby ktoś przesłuchać i zweryfikować te tabelki na wiki? W filmikach litery są wymieniane w takim samym porządku jak w tabelkach w odpowiednio Consonants i Dependent vowels.

Canis:

--- Cytat: Noqa w Marzec 18, 2012, 22:13:38 ---Jak wyglądają samogłoski w khmerskim?
Nie mogę dojść czy tam jest a czy ɑ, a może to jest alofoniczne - tylko wtedy nie widzę w tym żadnej reguły. Oglądam wiki albo to i właściwie używają tego wymiennie.

--- Koniec cytatu ---
Sorry, ostatnio nie wchodziłem na forum (super herszt niewiasty) :<

Wg dostępnych mi informacji khmerski ma [ɑ], jeśli dźwięk jest krótki, oraz [aː], jeśli długi.
Różnica między /ɑ/ oraz /ɔ/ w khmerskim jest naprawdę subtelna i Polak musi mieć nieźle wyczulony słuch, by ją wychwycić. Warto dodać, że niektóre dźwięki w khmerskim są lekko dyftongizowane (jak w angielskim RP "see" /siː/ to tak naprawdę [sɪi̯], a "book" /buːk/ to tak naprawdę [bʊʉ̯k]), na przykład "ឣិ" to znowu nie tyle [ʔi], co [ʔɪj], co zresztą zależy też nie tylko od mówcy, ale też od płci (!) mówiącego.
Warto też pamiętać, że w niektórych słowach końcowe /-r/ ulega zanikowi. Przykładem jest samo słowo "Khmer". ខ្មែរ, w transliteracji "kʰmaːer", a wymawiamy [kʰmaːe]. Khmerów w Birmie zanik ten nie dotknął i oni mówią [kʰmaːer].

Podstawą w nauce khmerskiego jest nie literatura (nawet naukowa), ale = (nagrania + własny słuch) * (podstawowa świadomość fonetyczna).

Do pisania można używać tego narzędzia: http://people.w3.org/rishida/scripts/pickers/khmer/
Można poczytać o piśmie khmerskim też tu: http://rishida.net/scripts/khmer/

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej