Twórczość w użyciu > Tłumaczenia

Ojcze Nasz

(1/23) > >>

Ghoster:
[...........]

Ghoster:
[...........]

Maciej:
Gerawaistag

Voger deim minens
Voger deim minens, ho eit i diemen Ur
Sakktuemst! sis Nem diem Dins,
Agent! Künig diem Dins,
Eit! Wol diem Dins
Welse i diemen Ur ia i diemen Ert
Diem Piut pollses diem minens jaunest hoj
Un agwagegest minen, dieg Ulprog diem minens
Un alwastegest menen, i dieg Lig
Ube rezusst minen auff diem Disbestes!

Amen.

tob ris tob:
Po dwuokniańsku:
Бэ прасі Хал, на щс а царэм,
Ӂёміютат бэ Раті цӱкла,
Ѱаўтэріютат прасё бэ Раті Гал,
Шатю бэ Раті Ӂан, шлаг а царэм, тлаг а дэл,
Лі прасі шоў-козка няпъ гѭтэрī прасё īскозка;
Я ўапэрѩш прасё рук прасі томяр, шлаг прас ўа ра прасі томяр-ӂэм,
Я ме лэѱіютат прасэ,
Ґэр прасэ салусэріютат ёд Лэнїн.
Aмэн.

Mścisław Bożydar:

--- Cytuj ---Po dwuokniańsku:

--- Koniec cytatu ---
Przeczytałem "po dwukoniacku".
Sobotę wyczuwam :D

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej