Język kebabski (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_kebabski)
Język kebabski (
keb.
Kebabmol, a także
Alemol) - sztuczny język używany w Kręgach. Jest to język komunikacji między poszczególnymi warstwami społeczeństwa. De facto jest to zabawowa symulacja tego, jak mógłby wyglądać język norweski w dalekiej przyszłości.
HistoriaW przyszłości, wraz z dramatycznym spadkiem rodności rdzennych norweżek i norwegów, język norweski był językiem rodzimym dla coraz mniejszej rzeszy ludzi. Jednak, jako że pełnił funkcję języka wspólnego dla wszystkich zamieszkujących dawną Norwegię ludów, nie wyszedł od z powszechnego użycia. Po śmierci ostatniego miejskiego norwega (keb. oropisker) i opustoszenia Oslo (keb. Usjlu) doszło do podzielenia kraju na tzw. Kręgi - regiony zamieszkiwane przez poszczególne narodowości, a sam język norweski stał się językiem kontaktowym na Rynkach (keb. penerplace) - miejscach, gdzie spotykają się przedstawiciele wszystkich Kręgów i wymieniają dobrami. Jako język komunikacji w rodzinie używany jest jedynie przez niektóre społeczności w stolicy Kręgów - Haupenerstad.
Pod wpływem dawnych języków mniejszościowym, w języku kebabskim doszło do następujących zmian:
- wymieszanie się å/o i o/u, gdzie /o/ pod wpływem ortografii rozwijało się w dużym stopniu przypadkowo;
- utrata rodzajników;
- utrata dopełniacza;
- zlanie się czasów przeszłych w jeden, przy jednoczesnym uregularnieniu koniugacji (wiele czasowników nieregularnych przeszło do kategorii regularnej, doszło do zlania się form I i II koniugacji i uzależnienia końcówki od otoczenia fonetycznego, a także zwiększenia się produktywności niektórych grup czasowników nieregularnych - pod wpływem arabskim;
- rozwinięcie się tzw. form złamanej liczby mnogiej pod wpływem arabszczyzny;
- wiele zapożyczeń z języków mówionych;
- całkowite zlanie się akcentuacji melodycznej i ustalenie akcentu na pierwszą sylabę słowa wszędzie i zawsze.
Sytuacja Lingwistyczna Język kebabski jest
linguą franca Kręgów, jest tam traktowany przez to jako język obcy. Dodatkowo, należy zaznaczyć, że cieszy się on dużym prestiżem - w samym Kręgu nie jest on używany (gdyż nie ma takiej potrzeby), a fakt jego znajomości łączy się z wyjazdami na Rynki. Najważniejsze Kręgi to:
- Tesjkring - kasta rybaków, a także części chłopów; jako jedyni wywodzą się w większym stopniu od autochtonów;
- Kebapring - kasta handlarzy, zajmuje się także gastronomią;
- Abadaring - kasta niewolników, złożona z wielu ludów, które nie potrafiły się zorganizować w dawnej przeszłości;
- Rumunring - kasta złomiarzy i elektroników, zajmują się "brudnymi" zawodami, ale na tyle skomplikowanymi, że nie mogą być wykonywane przez abadarów;
- Alaring - kasta kapłanów-żołnierzy, strzegąca granic Kręgów;
- Polring - kasta wysoko kwalifikowanych pracowników, którzy zajmują się wieloma sektorami nowoczesnej gospodarki.
DźwiękiSamogłoskii ɯ~u (i u)
ɛ ɔ (e o)
a (a)
Wahanie ɯ~u ma jedynie dialektalny charakter, rzadziej alofoniczny.
Spółgłoskim n (m n)
p b t d k ɡ (p b t d k g)
f v s z ɕ ʑ ʃ ʒ x (f v s z kj gj sj zj ch)
t͡s t͡ʃ d͡ʒ (c tsj dzj)
l r w j (l r w j)
To forum w życiu nie przestanie mnie zadziwiać.
Hah, oby, oby!
A jakieś komentarze? Jak myślicie, jakby zachował się j. norweski w takich realiach? :D
CytatPolring - kasta wysoko kwalifikowanych pracowników, którzy zajmują się wieloma sektorami nowoczesnej gospodarki.
W sensie myciem kibli i zmywaniem naczyń? xD
Nie, nadzorują geierów i abadarów.
-10
Byle śród Polringów jakiś Lehøn Valsjenser nie wyrósł.
Nie no, Alarowie dbają, by oropiskerzy nigdy nie powrócili.
A wiesz, że większość postulatów z twojej listy nie dość, że ma miejsce, to też wcale nie pod wpływem zewnętrznym? ;)
O niektórych zjawiskach (bodajże spłaszczenie akcentu melodycznego) coś skądś słyszałem, ale póki co mojego norweskiego nie starczy na tyle, by zajmować się "odstępstwami" w norweszczyźnie :)
Sama nazwa jest oczywiście żartem z kebabnorska (https://pl.wikipedia.org/wiki/Kebabnorsk) i szczerze mówiąc wynikiem wielkiej nudy.
Co za fikuśna nazwa...
PS Pisanie nazw narodowości małą literą to jakaś kalka rosyjska czy co? W języku polskim jest to wysoce nienaturalne.
Cytat: Obcy w Październik 04, 2017, 15:36:13
Co za fikuśna nazwa...
PS Pisanie nazw narodowości małą literą to jakaś kalka rosyjska czy co? W języku polskim jest to wysoce nienaturalne.
A czy pisanie nazw narodowości wielką literą, a nazw mieszkańców miast małą jest normalne?
A co do języka, no cóż, ciekawy pomysł, nie mam pojęcia jak by się norweski rozwinął w takich realiach, opisane przez ciebie cechy pojawiają się już teraz, jak Widsið napisał, to kto wie co będzie w przyszłości xD
Cytat: Obcy w Październik 04, 2017, 15:36:13
PS Pisanie nazw narodowości małą literą to jakaś kalka rosyjska czy co? W języku polskim jest to wysoce nienaturalne.
Ano, mimowolna kalka. Po prostu mi to zazwyczaj "nie wygląda". Zazwyczaj staram się robić to już w miarę konsekwentnie (w jedną lub drugą stronę, to jest albo wszystko z dużej, albo wszystko z małej), rzadko jakieś tam nazwy piszę z małej specjalnie :D