Luki słownikowe

Zaczęty przez Wedyowisz, Kwiecień 24, 2013, 11:56:05

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

Brakuje mi w polskim odpowiednika angielskiego several, który w przeciwieństwie do kilka czy parę oznaczałby nie tylko trochę a aż trochę.
P.S. To prawda.
  •  

Todsmer

Sam sobie odpowiedziałeś: trochę :D
  •  

spitygniew

Została przetłumaczona na trochę jezyków... eee.
P.S. To prawda.
  •  

Silmethúlë

... na sporo języków?

Choć sporo to może jednak trochę więcej niż duże trochę...
  •  

Widsið

Kilkanaście, kilkadziesiąt, kilkaset?
  •  

Wedyowisz

Może na szereg języków, jeśli kilka brzmi zbyt skromnie?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Wedyowisz

Mi brakuje rosyjskiego awrału. Pełne pogotowie jest przydługie, a inne ewentualne odpowiedniki są wulgarne lub negatywnie nacechowane.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Obcy

Niezbity dowód na wyższość języka angielskiego nad polskim - brak krótkiego odpowiednika słowa jaywalking.
  •  

Wedyowisz

Cytat: Obcy w Listopad 27, 2016, 22:54:49
Niezbity dowód na wyższość języka angielskiego nad polskim - brak krótkiego odpowiednika słowa jaywalking.

Kultura przechodzących-gdzie-popadnie ;)
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Wedyowisz

Dla was Latynosi obejmuje Hiszpanów? (+jeśli nie, jaki jest odpowiednik ang. Hispanic? hiszpańskojęzyczny?)
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

  •  

Wedyowisz

Cytat: Todsmer w Styczeń 27, 2017, 16:50:41
Nie; chyba iberyjski.

Czyli Meksykanie i Argentyńczycy byliby Iberyjczykami w szerokim sensie? Bo chyba nie Iberami? Ciekawe, że mówi się o Anglosasach, a w tym przypadku niezbyt przyjęło się jakiekolwiek określenie.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Wedyowisz

Cytat: Feles w Styczeń 28, 2017, 01:00:58
Iberoamerykanie?

Ale to zaś wyklucza Iberoeuropejczyków.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Feles

Hispanofoni? Iberofoni?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •