Niezmiernie intryguje mię nazewnictwo germańskie nazw miesięcy, które nie zachodało się w angielskim i niemieckim, co do skandynawskich i niderlandzkiego to nie wiem, ale nie wykluczone, iż tam są (zwłasza islandzki i fryzyjski). Jak one brzmią?
Z tego co wiem, germańskie nazwy miesięcy nie zachowały się absolutnie nigdzie.
Chyba jedynie "Hornung" w jakichś tam pojedynczych niemieckich djalektach pokutuje... ale i tu nie jestem pewien (gdzieś tak słyszałem).
Wiki twoim przyjacielem: klik (https://en.wikipedia.org/wiki/Germanic_calendar)
Fryzyjski czasem używa starszych nazw, ale to tyle. Nie powinno to szczególnie dziwić, nazwy na miesiące wzięto razem z kalendarzem od Rzymian. Oryginalne germańskie miesiące się nie pokrywały w 100% z nowym wynalazkiem (por. też kalendarz z Coligny dla celtyckich nazw miesięcy - również niezachowanych).
Swoją drogą, djalekta dolnoniemieckie musiały chyba zachować germańskie nazwy miesięcy dłużej, skoro zdołały się przedostać do połabskiego.
A i łużyckie nazwy (niestety praktycznie wyparte przez łacińskie) zdają się być mocno na niemieckich oparte (a to już środkowoniemiecka strefa wpływu).