Kolejny temat w tłumaczeniach, który rozpocząłem pod wpływem innego wątku :P.
Rodzki:
heteroseksualizm → drugolöšenestvo
homoseksualizm → samolöšenestvo
biseksualizm → obalöšenestvo
aseksualizm → bezelöšenestvo
gej → möšelöšenik
lesbijka → šenolöšenica
Istnieje także wulgarne określenie geja, beg. Można to na polski tłumaczyć jako "pedał".
Wielkopolski:
W wielkopolskim, raczej jest nudno - heteroseksualizmus, homoseksualizmus, etc. Gej to po prostu gej, choć jeszcze za czasów PRL-u w powszechnym użyciu było określenie pedër - które dzisiaj, jak można się domyślić, uznawane jest za obraźliwe.
Z lesbijką jest gorzej - do wyboru mamy albo formalne i nowomowne lezbrina, albo wulgarne lezba. No ale cóż, takie są uroki języka mniejszościowego...
Cytat: Ⓐ Vilén w Luty 27, 2012, 12:49:11
Istnieje także wulgarne określenie geja, beg.
Ma coś wspólnego ze szwedzkim 'bög'?
Cytat: Toivo w Luty 27, 2012, 14:47:59
Ma coś wspólnego ze szwedzkim 'bög'?
Oczywiście, że ma, jest to właśnie zapożyczenie ze
szwedzkiego swealandzkiego.
W Olżyckim nic ciekawego:
heteroseksualizm: het(h)erosexoalite /eterosekswajits/ f
homoseksualizm: homosexoalite /omosekswajits/ f
biseksualizm: bisexoalite /bisekswajits/ f
aseksualizm: asexoalite /asekswajits/ f
gej: gæ /ɡɛ/ m, pl gaei/gai/gæei /gaji ɡɛji/
lezbijka: lesbiane f
[...........]
Razruhski:
homoseksualizm - valsinfărdafn f
heteroseksualizm - frǒnfărdafn f
biseksualizm - kenfărdafn f
aseksualizm - eifărdafn f
gej - alhaz m
hetero ("straight")- sirin m/f
lesbijka - alhih f
pedał - văzeg m
lesba - vina f
Tworząc bardziej naukową nazwę osoby, dodać należy "-ef" albo "-ih" na końcu.
homoseksualista - valsinfărdafnef
heteroseksualistka - frǒnfărdafnih
Angiulski:
homoseksualizm - homosseksoealisem ['xɔmɔ'sɛksuä'lɪzṃ]
heteroseksualizm - heterosseksoealisem [xə'tɛɻɔ'sɛksuä'lɪzṃ]
biseksualizm - bisseksoealisem [,bɪ'sɛksuä'lɪzṃ]
aseksualizm - asseksoealisem [,ä'sɛksuä'lɪzṃ]
homoseksualist(k)a - homosseksoealisz ['xɔmɔ'sɛksu'älɪsʦ] (reszta analogicznie -lisem => -lisz)
gej - gai ['gɛi̭]
lesbijka - lesbian ['lɛzbjän]
określenia ofensywne:
gej - pedal['pɛdäl] (z niemieckiego), fag ['fäk] , fagiz ['fägɪʦ] / fagez ['fägəʦ] (z angielskiego), boj-koher-boj ['bɔi̭ 'kɔxɻ̣ 'bɔi̭] ("kochający chłopców")
lesbijka - pedal-gerl* ("pedałka"), fag-gerl, fagiz-gerl, fagez-gerl, gerl-koher-gerl ("kochająca dziewczyny")
*gerl ['gɛɻl]
lub uniwersalnie: - difrenzly-kohing [dɪf'ɻɛnʦlɛi̭ 'kɔxɪŋk] (kochający inaczej)
Można również po płci dodać słowo "foker" ['fɔkɻ̣] odpowiednik angielskiego "f**ker", np. boj-foker (gej) lub gerl-foker (lesbijka)
Raczej ofensywnych określeń nie lubię, ale cóż... Wszędzie one są, więc w angiulskim też, a jak... ^^
Cytatboj-koher-boj
gerl-koher-gerl
;D
Cytat: Pingǐno w Czerwiec 24, 2012, 12:14:32
Cytatboj-koher-boj
gerl-koher-gerl
;D
Nom, moim zdaniem skróciłoby się do jakiegoś "bokoher" czy "gerkoher".
Zapomniałem dopisać, że kohen = kochać :) Takie zapożyczenie z polszczyzny. :)
np. Y koh du - Kocham cię.
Myślałem o formach gerl-koher i boj-koher, ale są mało precyzyjne. :P Na dziewczynę można by też powiedzieć boj-koher. :P
Co sądzicie o boherboj i gohergerl?
Cytat: CookieMonster93 w Czerwiec 24, 2012, 13:53:36
Zapomniałem dopisać, że kohen = kochać :) Takie zapożyczenie z polszczyzny. :)
np. Y koh du - Kocham cię.
Myślałem o formach gerl-koher i boj-koher, ale są mało precyzyjne. :P Na dziewczynę można by też powiedzieć boj-koher. :P
Co sądzicie o boherboj i gohergerl?
Lepiej już zostań przy tym polonizmie ;)
Boherboj i gohergerl jednak chyba do słownika nie wejdą. :P Jakoś tak nie wiadomo, o co chodzi, gdy się skróci. :P
Arbastyjski:
heteroseksualizm → ceterosechsôlitett
homoseksualizm → comosechsôlitett
biseksualizm → bisechsôlitett
aseksualizm → asechsôlitett
gej → comosechsôlior; cei
lesbijka → comosechsôliora
Nie mam jeszcze określeń potocznych, nawet nie wiem, czy istnieje w ogóle słowo 'lesbijka' czy tylko wymienione wyżej ;)
Można właściwie pokombinować z nazwaniem lesbijki 'luncha', czyli 'cipeczka', ale to by już chyba było trochę obraźliwe.
niedzisiejsze spojerzenie me na temat ten
* pozwalam sobie wznowić ten niezmiernie istotny wątek *
Orientacje psychoseksualne i ich przedstawiciele:panseksualizm -
leennowf (leen=zauroczenie, zakochanie, nowf=~wszech-, wszechstronny) - panseksualista -
leennowfrreč (rreč=człowiek)
biseksualizm -
leenduwf (duwf=~bi-,~duo-) - biseksualista -
leenduwfrrečheteroseksualizm -
leenkakwf (kawf=~stereo, ~hetero, odrębny) - heteroseksualista -
leenkakwfrrečhomoseksualizm -
leennewf (newf=~mono, ~homo, swój) - homoseksualista -
leennewfrreč
orientacja psychoseksualna -
leenfawf (leen=zauroczenie, zakochanie, fawf=dążenie = dążenie serca)
Dżendry, Tożsamości płciowe: *
mężczyzna -
halgzeljarwf (~hal=~męski, gzeljarwf=dżender)
osoba płci pośredniej, dżenderfluid -
lomgzeljarwf (lom=inter-)
kobieta -
hahgzeljarwf (hah=~kobiecy)
* Wypisane nazwy tożsamości płciowych nie pokrywają się leksykalnie z nazwami płci biologicznej.
pomorski:
homoseksuwalizmus [ˈhumo̞se̞ksyʋɑlizmys]
lesbjánka [ˈle̞zbjɵ̞̃kɑ]
gé [gej]
Po wugsgu:
heteroseksualizm → otschoseksowizm
homoseksualizm → limkoseksowizm
biseksualizm → litshoseksowizm
aseksualizm → nonseksowizm
gej → gai
lesbijka → leśbianka
obraźliwie:
gej - limkad
lesbijka - limkadianka
Arbastyjski:
heteroseksualizm → ceterosechsôlitett
homoseksualizm → comosechsôlitett
biseksualizm → bisechsôlitett
aseksualizm → certsechsôlitett
gej → comosechsôlior (jakkolwiek to słowo jest długie i wydaje się wręcz medyczne, jest jak najbardziej używane na co dzień bez żadnego nacechowania).
Rzadko można spotkać słowo "cei", czyli po prostu "gej".
lesbijka → comosechsôliora (właśnie do mnie dotarło, że nigdy nie użyłem innego słowa niż to! Ale to mi się trudno wymawia, bo jest jedna sylaba więcej i już bardziej się musze zastanawiać nad akcentem...
Myślę, że kobieta powie o sobie, że jest "gejem"; tu by mi pasowało użycie rodzajnika "ên cei", ale szanujmy się xD To by było po odmianie... "Io oem l'cei", czytane: Jo em lchej... Fuuu! Pewnie bardziej naturalne byłoby "comó"...
Jeśli chodzi o wulgarne określenia, to jeszcze nie są wymyślone :P