słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Noqa

Ale co - chciałbyś jeszcze jednego przyczółka preskryptywizmu, lansującego jedynie słuszną odmianę księży? Ostatecznie przecież by to była faworyzacja fikcyjnego standardu, któremu może słuszniej wymrzeć.
Wolałbym raczej uświadamiania jak język działa, jak się zmienia i jak mało właściwość używania "ze" różni się od właściwości stawiania talerzyka z chlebem do zupy. (Wyłącznie po lewej stronie!)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

CookieMonster93

#601
Jedyne o co mi chodzi, to zniwelowanie wątpliwości i zwiększenie świadomości językowej. A to, jak se kto mówi na ulicy, czy księdzowie/księża/księcia, to już mnie gówno obchodzi (EDIT: Znaczy się, że w tej chwili, a nie że ogólnie nie obchodzi).

POST #2:
Rosjanka straciła obywatelstwo przez ё zapisane jako е
Ja tam bardzo lubię 'jo', nie rozumiem Rosjan nie zapisujących tej litery... Przece to ułatwienie życia.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Feles

Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 27, 2013, 14:46:26
Ja tam bardzo lubię 'jo', nie rozumiem Rosjan nie zapisujących tej litery... Przece to ułatwienie życia.
Ułatwienie tylko z perspektywy obcokrajowca ruszczyzny się uczącego. Dla rdzennego to utrudnienie ponieważ:
— język mówiony ma u niego pierwszeństwo przed pisanym;
— zapis jest jedynie narzędziem;
— to, gdzie występuje /ʲo/, a gdzie /ʲe/, wie i tak, w związku z powyższym; zapis tego przegłosu jest równie redundantny dlań, co zapis akcentu wyrazowego, a tak samo (może nawet bardziej?) przewidywalny;
— dwie kropeczki to bardzo dużo machania ręką i bardzo dużo zużytego tuszu. Naprawdę.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Ghoster

#603
[...........]
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytat— język mówiony ma u niego pierwszeństwo przed pisanym
Ergo każde pismo jest redundantne względem mowy, ergo Egipcjanie, Chińczycy i Fenicjanie byli bandą półgłówków.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

CookieMonster93

#605
Cytat: Ghoster w Grudzień 27, 2013, 17:20:34
Edit: Ja pierdolę... "Odebranie Rosjanom siódmej litery alfabetu to trochę tak, jakby Polakom zabrać od razu litery "k" i "p", od których rozpoczynają się nasze jakże popularne brzydkie słowa." - Czy te niskie, bezwartościowe formy życia zwane "redaktorami" naprawdę są takimi debilami, musząc pisać ewidentne bzdury, byle tylko czymś zapchać artykuł?
Tak

A za pisaniem 'ë' jestem z tego samego powodu, z którego piszę 'ą' a nie 'a'. Skoro jest w rosyjskim litera na oznaczenie głoski [ʲo], to dlaczego miano by jej nie używać? Tym bardziej, jeśli z tego powodu wynikają komplikacje jak w przypadku wymienionych w artykule osób.

Mozna pisac bez znakow diakrytycznych, ale moim zdaniem nie jest to ulatwienie zycia ani dla Polakow, ani Rosjan, ani kogokolwiek innego (no moze Wietnamczycy mogliby wymyslic ciekawszy sposob zapisywania tonow, ale pominmy ich). W przypadku, gdy pisze sie 'ë' automatycznie czytamy 'jo' nie zastanawiajac sie, czy to 'e' czy 'ë'.

Tekst ma służyć do czytania, łatwiej się czyta teksty zawierające wszystkie litery.

EDIT: Jest na przykład różnica, czy się robi łaskę, czy laske. :-P Oraz sadzić vs. sądzić. :-P
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Ghoster

#606
[...........]
  •  

Vilène

Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 27, 2013, 14:46:26
Ja tam bardzo lubię 'jo', nie rozumiem Rosjan nie zapisujących tej litery... Przece to ułatwienie życia.
J n rzmm z kl Żdw i Rbw n zpsjcch smgłsk, w kńc n t tż łtwn żc... n l c kt lb.
  •  

Feles

Cytat: Ghoster w Grudzień 27, 2013, 17:20:34
Cytat: Feles— język mówiony ma u niego pierwszeństwo przed pisanym;
Akurat nie wiem co to ma do zapisu "ё", bo nie wymawiają tego jak "e", chociaż prócz tego się z tobą zgadzam.
To właśnie miałem na myśli — język mówiony jest w jego umyśle pierwszy przed pisanym, tj. rodzimy ,,myśli" o języku głoskami, nie literami. Zatem, nie ma możliwości, żeby przeczytał to inaczej, niż trzeba.

Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 27, 2013, 17:51:20EDIT: Jest na przykład różnica, czy się robi łaskę, czy laske.
Na miłość Áine, ten suchar nie był śmieszny nawet tysiąc opowiedzeń temu.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

CookieMonster93

@Feles: Ja mam na myśli tylko to, że tekst pisany z 'jo' jest jaśniejszy i bardziej przejrzysty. Oczywiście, że Rosjanin sobie poradzi z takim tekstem i zazwyczaj się nie będzie zastanawiać, tylko po prostu go przeczyta. Raz na jakiś czas jednak pojawia się słówko bez kropek i to może spowodować chwilę zastanowienia lub spowolnić odrobinę czytanie. Może nie na taką skalę, jak w polskim, ale jednak. Po coś chyba to 'jo' powstało, czyż nie? Moim zdaniem Rosjanom łatwiej by było przeczytać tekst, gdzie bukwa jest zachowana. Tyle ode mnie na ten temat.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Ghoster

#610
[...........]
  •  

CookieMonster93

Sprecyzuj, alsjeblieft.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Ghoster

#612
[...........]
  •  

CookieMonster93

English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Dynozaur

#614
Ja przez pierwszy rok studyj oduczyłem się pisania kropek nad "jo" (bo w szkołach każą, coby wymawiać poprawnie) i jestem z tego dumny - jedno z moich największych osiągnięć póki co (pisanie tych kropek świadczy o "uczniactwie", w Rosji nikt normalny ich nie pisze).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •