Nowy Język Staropolski

Zaczęty przez poloniok, Luty 12, 2016, 18:18:37

Poprzedni wątek - Następny wątek

Obcy

Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 16:58:38
CytatHolendrzy właśnie stosują podwajanie i to nie tak źle wygląda.

uul, uuście, ...

Może na u, ale nie za bardzo na i.

Holendrzy są tego samego zdania, dlatego stosują ie (ij też mają, ale ma ono inne pochodzenie i inną wymowę).
  •  

poloniok

#16
"ie", to już kapa haha  ;-D

Trzeba coś innego wymyślić

A co z użyciem i bez punkta?

(powiedzmy że w słowu "piwo" i kiedyś długie było)

piiwo vs. pıwo

Ewentualnie jeszcze na długie u możemy używać literkę Ʊ

ʊl, ʊście
  •  

Obcy

#17
Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:11:31
"ie", to już kapa haha  ;-D

Trzeba coś innego wymyślić

A co z użyciem i bez punkta?

(powiedzmy że w słowu "piwo" i kiedyś długie było)

piiwo vs. pıwo

Ewentualnie jeszcze na długie u możemy używać literkę Ʊ

ʊl, ʊście

I bez punktu (kropki, tutaj "punkt" to dla Polaka rażący germanizm) jest stosowane w tureckim, tyle że ono tam oznacza mniej więcej nasze y, w odróżnieniu od I z kropką (również w majuskule!) jako nasze i.
Co do podwojonego i, to akurat Finowie coś takiego stosują (no i radopolski wraz z czeskim i słowackim przecież też ma podwójne i, choć tylko na końcu wyrazu).
Litera Ʊ nie jest znana w naturalnych alfabetach.
  •  

poloniok

#18
CytatI bez punktu jest stosowane w tureckim, tyle że ono tam oznacza mniej więcej nasze y, w odróżnieniu od I z kropką (również w majuskule!) jako nasze i.
Co do podwojonego i, to akurat Finowie coś takiego stosują.

A co z tego? Przecież ładnie wygląda, ładniej niż np. "ii" albo "í"

CytatLitera Ʊ nie jest znana w naturalnych alfabetach.

Jak powiedziałem: Te pomysły są pomysły, żeby język ładnie wyglądał (znaczy: nie majać za dużo kresków i podwojenie samogłosek).

Cytat(no i radopolski wraz z czeskim i słowackim przecież też ma podwójne i, choć tylko na końcu wyrazu).

Dobry argument, jednak na końcu (!) słowa podwójne i jeszcze ładnie wygląda, nie ale np. w środku słowa.

Ja powiem tak:

- długie i pisano jako "ie" (tylko pod wizerunkem tego że patrząc na samogłoski pochylone dzisiejsze ie było napisane jako ié)
- długie u pisano jako "ů", inna możliwość to jako "v"
  •  

Obcy

#19
Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:21:31
A co z tego? Przecież ładnie wygląda, ładniej niż np. "ii" albo "í"

W sumie tak, ale jest jeszcze problem, które "i" zastosować jako znak zmiękczenia i problem wersalików.
  •  

poloniok

Cytatktóre "i" zastosować jako znak zmiękczenia.

Patrząc na czeski/słowacki, to na krótkie i. Chodzi ci od rozróżnienie ortograficzne/zapisu? Że mylenie długiego i krótkiego i by był problem?
  •  

Obcy

Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:31:30
Cytatktóre "i" zastosować jako znak zmiękczenia.

Patrząc na czeski/słowacki, to na krótkie i. Chodzi ci od rozróżnienie ortograficzne/zapisu? Że mylenie długiego i krótkiego i by był problem?

No, trochę problemu by było, a zwłaszcza właśnie przy wersalikach ludzie by się mylili. A chodziło mi tylko o zapisywanie zmiękczeń w polskim, bo "i" to niestety nie jest tylko samogłoską.
  •  

poloniok

CytatNo, trochę problemu by było, a zwłaszcza właśnie przy wersalikach ludzie by się mylili.

Kolego, jak tak by było to już dawno Węgry by zreformowali swoje abecadło  ;-) (np. ö/ő i ü/ű)
Tak samo Turcy... (właśnie i/ı)
  •  

Obcy

Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:35:19
CytatNo, trochę problemu by było, a zwłaszcza właśnie przy wersalikach ludzie by się mylili.

Kolego, jak tak by było to już dawno Węgry by zreformowali swoje abecadło  ;-) (np. ö/ő i ü/ű)
Tak samo Turcy... (właśnie i/ı)

Dołączam do rozważań polskie ż/ź ;)
  •  

poloniok

CytatDołączam do rozważań polskie ż/ź ;)

Hahaha  ;-D

A co z długim u teraz? Podwojenie czy coś innego?

  •  

Obcy

Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:37:44
A co z długim u teraz? Podwojenie czy coś innego?

Podwojenie raczej może być. Co do innych rozwiązań, to przychodzi mi oprócz akutu i makronu tylko kółeczko nad u jak w czeskim bądź przekreślone u, a część języków zamiast u stosuje dyftongi oe, ou.
  •  

poloniok

#26
Samogłoski #3

Pochylone: A [ɒ], É [e], Ó

  • Jasne: Á [ä], E [ɛ], O [ɔ]
    Krótkie: I [i), U [u), Y [ɘ̟]
    Długie: İ [iː], UU [uː], Ý [ɘ̟ː]

    Nosowe: ę [ɛ̃], ǫ [ɔ̃]
    Długie nosowe: ę́ [ɛ̃ː], ą [ɔ̃ː]

  •  

Obcy

Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:47:04
Samogłoski #3
Nosowe: ę [ɛ̃], ǫ [ɔ̃]
Długie nosowe: ę́ [ɛ̃ː], ą [ɔ̃ː]

Zapomniałbym:
1. Czy to są tylko nosówki urojone (tzn. [ɔw̃], [ɛw̃]), czy takie prawdziwe nosówki jak we francuskim?
2. Czy przed pewnymi spółgłoskami obowiązuje asynchroniczna wymowa nosówek?
  •  

poloniok

Cytat1. Czy to są tylko nosówki urojone (tzn. [ɔw̃], [ɛw̃]), czy takie prawdziwe nosówki jak we francuskim?

Zależy o tym, czy to "nowość" że nosówki się wymawia jako [ɔw̃], [ɛw̃]. Jak tak, to tak jak w francuskim. Jak nie, to tak jak powiedziałes.

Cytat2. Czy przed pewnymi spółgłoskami obowiązuje asynchroniczna wymowa nosówek?

Znaczy że np. "pan" "a" jest wymawiane jako nosówka? Jak to jest to o co ci chodzi, to nie.
  •  

Obcy

#29
Cytat: poloniok w Luty 20, 2016, 17:56:44
Cytat2. Czy przed pewnymi spółgłoskami obowiązuje asynchroniczna wymowa nosówek?

Znaczy że np. "pan" "a" jest wymawiane jako nosówka? Jak to jest to o co ci chodzi, to nie.

Nie, o to chodzi np., czy mamy rękę czy reŋkę, pęto czy pento, ale skoro zakładasz pełne nosówki, to pytanie jest trochę nieaktualne.
  •