Autor Wątek: Pytania o etymologie w językach różnych  (Przeczytany 125635 razy)

Offline Spodnie

Odp: Pytania o etymologie w językach różnych
« Odpowiedź #675 dnia: Listopad 07, 2022, 21:55:31 »
Cytuj
najmä ‚predovšetkým’ (od 18. stor.) • Z pôvodného *na jmä < *na jьmę, doslova ‚na meno’, od psl. *jьmę (⇗ meno) – význam sa ďalej posunul v smere ‚na meno’ > ‚menovite, špeciálne, zvlášť ap.’ > ‚predovšetkým’; porov. i čes. zejména ‚najmä’ < ze jména ‚z mena’.

Cytuj
zvlášť, staršie i zvlášte (od 15. stor.) • Z čes. zvláště (novšie zvlášť), ktoré vzniklo na základe stčes. zvláščě < z vláščě, doslova asi ‚z ojedinela’ (z toho ‚oddelene, osobitne ap.’), od stčes. vlášč(í), ‚vlastný; ojedinelý, jedinečný’ (*volst-j-; od rovnakého koreňa ako ⇗ vlasť). Z odvodenín: zvlášt-ny, ob-zvlášť a i.

Interesuje Cię słowacki? Znam go dobrze, używam go na co dzień w pracy.
ChWDChRL
 
Pochwalili: dziablonk

Offline dziablonk

Odp: Pytania o etymologie w językach różnych
« Odpowiedź #676 dnia: Listopad 08, 2022, 07:09:51 »
Tak, nawet byłem tam 2 razy na wakacjach w Bańskiej Bystrzycy i na kilka godzin przejazdem w Bratysławie. Pamiętam, że dostałem tam w bibliotece książkę (ale niestety zdekompletowaną :( ) "Potulky po východnej Afrike". Może znasz jakieś ciekawe książki po słowacku (kryminały, sf, historyczne, podróżnicze), które możesz polecić?
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
 

Offline Spodnie

Odp: Pytania o etymologie w językach różnych
« Odpowiedź #677 dnia: Listopad 08, 2022, 11:41:25 »
Niestety nie, nie interesowałem się nigdy za bardzo literaturą, a żałuję, bo to by mi dało więcej styczności z tym językiem.
ChWDChRL
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 821
  • Pochwalisze: 424 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Pytania o etymologie w językach różnych
« Odpowiedź #678 dnia: Listopad 12, 2022, 16:26:43 »
Zkąd wziął się ten popularny w literaturze slawistycznej (szczególnie poganoznawczej) pogląd, że wit, wito- w słowiańskich imionach dwuczłonowych oznacza "pan"? Nie kojarzę żadnego leksemu, który by na takie znaczenie wzkazywał. Czyżby jakieś powiązanie na poziomie ponadsłowiańskim? A może to po prostu było tak, że jakiś wielki "ałtorytet" rzucił takie stwierdzenie (bo mu pasowało do jakiejś tezy, n.p. że Świętowit to "święty pan", albo że Siemiwit to "głowa rodziny") i kolejni bezmyślnie kopjowali? Bo jakiś totalnie z dupy jest dla mnie ten wywód.

Brü wiązał wita z "witaniem" (co pierwotnie znaczyło "przebywać" - to czyniłoby -wita znaczeniowym ekwiwalentem -bąda, a stara słowiańszczyzna lubiła takie pokrewieństwa - Więce-, Bole- i Pacze- znaczą zasadniczo to samo i wszystkie fungowały w imiennictwie), co o wiele bardziej mi pasuje do "poetyki" starosłowiańskich imion, niż ten nieszczęsny "pan".
СЛАВА РОССІИ! ГЕРОЯМЪ СЛАВА!
 
Pochwalili: spitygniew

Offline dziablonk

Odp: Pytania o etymologie w językach różnych
« Odpowiedź #679 dnia: Listopad 22, 2022, 11:00:38 »
Może wit w znaczeniu 'pana, gospodarza', czyli 'tego, co wita gości'?  ::)
« Ostatnia zmiana: Listopad 22, 2022, 11:03:27 wysłana przez dziablonk »
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.