Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Pisma i ortografie => Cyrylica => Wątek zaczęty przez: Noqa w Wrzesień 13, 2012, 18:47:13

Tytuł: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 13, 2012, 18:47:13
Uznałem, że cyrylica to dosknonałe narzędzie do zapisu angielskiego.

Co nieoczywistego:

θ/ð  Ц
tʃ  Ч
dʒ  Ђ
w  Ю

æ/ɑː  А/AЪ
ɒ/ɔː  О/ОЪ
ʊ/uː  У/УЪ
ə/ɜː  Э/ЭЪ
ɪ/iː  И/ИЪ
ʌ  Ы
ɛ  Е

Ъ oznacza też /r/ po samogłosce. /ɪə/ oznacza się jako ИЭ, ale /ɛə/ jako EЪ. /eɪ/ zapisuje się z miękkim jerem EЬ, inne odpowiednio.

A teraz tekst:
Cytuj
"Йу шуд лэън нот тэ меьк пэъснл римаъкс." Элис сед юиц сым сиверити: "итс вери руъд"
Цэ Хатэ эупэнд хиз аьз вери ваьд он хиэринг цис; быт оъл хиъ сед юоз: "Юаь из э реьвн лаьк э раьтинг деск?"
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Wrzesień 13, 2012, 19:01:15
Od drugiej linijki zaczynam mieć problemy ze zrozumieniem tekstu.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 13, 2012, 19:11:36
The Hatter opened i dalej.
Wielka litera mogła ci pomóc zidentyfikować dziwny wyraz :) A brytyjskie "o" /əʊ/ potrafi skonfundować.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 13, 2012, 19:27:52
Czy tylko dla mnie, twardy znak nie po spółgłosce wygląda ohydnie?
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Wrzesień 13, 2012, 19:41:29
Czy tylko dla mnie, twardy znak nie po spółgłosce wygląda ohydnie?

A powinno się wam podobać. Częste w sowieckich ortografjach dla dziwacznych języków.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Wrzesień 13, 2012, 19:44:00
IMO cyrylica dla angielskiego - nawet dla ciekawości nigdy nie będzie ładna. Choć gratuluję pomysłowości :P
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 13, 2012, 19:57:10
A mi właśnie się widzi bardzo uroczą, struktura cyrylicy bardzo dobrze dopasowuje się do struktury fonetycznej angielskiego :D

Hmm..., a może tak:
Cytuj
"Йу шуд лъэн нот тэ мьек пъэснл римъакс." Элис сед юиц сым сиверити: "итс вери ръуд"
Цэ Хатэ эупэнд хиз ьаз вери вьад он хиэринг цис; быт оъл хъи сед юоз: "Юьа из э рьевн лаьк э рьатинг деск?"

Albo jeszcze taka wersja, mniej jednoznaczna, czyli jery na koniec:
Cytuj
"Йу шуд лэнъ нот тэ мекь пэснлъ римаксъ." Элис сед юиц сым сиверити: "итс вери рудъ"
Цэ Хатэ эупэнд хиз азь вери вадь он хиэринг цис; быт олъ хиъ сед юоз: "Юаь из э ревнь лакь э ратингь деск?"

Która lepsza?

BTW. po tym ile razy usłyszałem na tym forum "Ta cyrylica jest brzydka" dochodzę do wniosku, że to moze sama cyrylica, wewnętrznie, jest paskudna i nic się na to nie poradzi :P
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Silmethúlë w Wrzesień 13, 2012, 19:59:35
Czy tylko dla mnie, twardy znak nie po spółgłosce wygląda ohydnie?
Po samogłosce. I nie, nie tylko.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 14, 2012, 13:28:46
Czy tylko dla mnie, twardy znak nie po spółgłosce wygląda ohydnie?
Mnie też, ale w sumie Rzymianie pewie by powiedzieli, że dla nich diakrytyki czy "sz" wyglądają ohydnie...
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Canis w Wrzesień 14, 2012, 15:13:45
Czy tylko dla mnie, twardy znak nie po spółgłosce wygląda ohydnie?
Mnie też, ale w sumie Rzymianie pewie by powiedzieli, że dla nich diakrytyki czy "sz" wyglądają ohydnie...
Dziwi mnie to zachowanie z twardym znakiem. Od kiedy to on funkcjonuje jak znak diakrytyczny? A myślałem, że po trzech latach studiów i wielu lat pasji conlangerskiej znam dobrze cyrylicę...
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 14, 2012, 15:28:39
Może powinienem coś wyklarować: cyrylicę obmyślałem, jako praktyczną i przyjemną dla Anglików, nie jako praktyczną i przyjemną dla Rosjan.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Wrzesień 14, 2012, 16:33:00
[...........]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Wrzesień 14, 2012, 17:08:17
Albo zapisywanie spółgłosek jako "sz", "cz", "rz" itd, bo diaktryki gryzą.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 14, 2012, 19:30:16
Albo zapisywanie długości samogłoski przez dodanie -r po niej.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Wrzesień 14, 2012, 19:36:19
[...........]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Wrzesień 14, 2012, 19:39:44
Albo zapisywanie długości samogłoski przez dodanie -r po niej.
To akurat jest fajne, lubię etymologiczne ortografie :)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 14, 2012, 19:51:01
Ale ona już nie jest tylko etymologiczna. Współcześni Anglicy tak właśnie zapisują długość samogłoski, w ich umysłach <ar> = /ɑː/
Więc jest z jednej strony etymologiczna, z drugiej - produktywna :)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 14, 2012, 19:55:20
Ale ona już nie jest tylko etymologiczna. Współcześni Anglicy tak właśnie zapisują długość samogłoski, w ich umysłach <ar> = /ɑː/
Siiiiiiitejszn nidyd.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 14, 2012, 20:11:47
Ciężko mi o jakiś w tym momencie, ale widziałem to często.

Cytuj
Char - colloquial English word for 'tea', originally from Chinese 茶 (Cantonese/Mandarin chá; Vietnamese trà or chè).
Stąd (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Chinese_origin)

Shar Pei (http://en.wikipedia.org/wiki/Shar_Pei)

Ale głównie chodzi o transkrypcję ad hoc, gdy ktoś nie wie, jak się coś zapisuje w oryginalnym języku.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 15, 2012, 10:32:44
Ale ona już nie jest tylko etymologiczna. Współcześni Anglicy tak właśnie zapisują długość samogłoski, w ich umysłach <ar> = /ɑː/
Więc jest z jednej strony etymologiczna, z drugiej - produktywna :)
Zresztą i tak większość anglofonów to /r/ wymawia.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Canis w Wrzesień 15, 2012, 11:44:28
Ale ona już nie jest tylko etymologiczna. Współcześni Anglicy tak właśnie zapisują długość samogłoski, w ich umysłach <ar> = /ɑː/
Siiiiiiitejszn nidyd.
http://en.wikipedia.org/wiki/Burma
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 15, 2012, 12:12:43
Cytuj
Zresztą i tak większość anglofonów to /r/ wymawia.
W tym niemało Anglików.

Zresztą, całość jest widać słabo zaplanowana i skonstruowana (pominę już te ‹Ц Ч Ђ Ю›). Np. owe nieszczęsne "r", które pojawia się w prawie wszystkich dialektach jest raz oznaczane jako ‹Ъ› (również służące jako iloczas "nierotyczny"), raz jako ‹Э› (po godzinach dorabiające jako szwa).

Jeśli już musiałbym użyć jora, to zrobiłbym to tak:
/i iː iə/ ‹и ий иъ›
/u uː uə/ ‹у уў уъ›
/ə əː/ ‹э эъ›
/e ei eə/ ‹е ей еъ›
/o oi əu oː/ ‹о ой оў оъ›
/a ai au aː/ ‹а ай аў аъ›
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Wrzesień 15, 2012, 17:12:44
(również służące jako iloczas "nierotyczny")

A jest iloczas erotyczny?
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 15, 2012, 18:02:20
:o

Gdzie ja tam napisałem "nieerotyczny"?
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Wrzesień 15, 2012, 18:17:45
To tylko Dynozaurowi się tak zefreudziło ;)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Wrzesień 15, 2012, 21:10:37
[...........]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 15, 2012, 21:43:00
Tym dziwniejsze, że doskonale potrafię sobie taki iloczas wyobrazić: [ʔã̤˧˩˥]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Wrzesień 15, 2012, 21:45:24
[...........]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Pingǐno w Wrzesień 15, 2012, 22:09:07
[gimbus_mode]To musi być na baszu.[/gimbus_mode]
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 15, 2012, 22:36:32
Może źle to zapisałem, ale wydawało mi się, że takie stereotypowe kobiece erotyczne dźwięki najbliżej zapisać właśnie tak.
I w sumie to nie widzę powodu, dla którego to nie mogłoby być cechą fonetyczną.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Wrzesień 15, 2012, 22:44:55
Tym dziwniejsze, że doskonale potrafię sobie taki iloczas wyobrazić: [ʔã̤˧˩˥]
Ty wszystko tak brutalnie sprowadzasz do kwestii naukowych... ;p

Cyrylica jest najbrzydszym alfabetem świata, wracając do tematu. Utwierdzam się w tym przekonaniu za każdym razem, kiedy widzę tu kolejny jej wariant. Tych równych literek nawet zbyt wygodnie się nie czyta! Inna sprawa, że zrobienie jej dla angielskiego to niezłe wyzwanie, bo z tym językiem nie radziłby sobie żaden sposób zapisu.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: zabojad w Wrzesień 15, 2012, 22:47:30

Cyrylica jest najbrzydszym alfabetem świata, (...).
Iii tam. Wywalić to л, wstawić λ i jest OK :D
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 15, 2012, 23:04:54
Oj tam, zapisywanie wszystkiego, co się ze człeka wydobywa IPĄ to genialna zabawa. Zresztą obserwowanie zrębów fonetyki może się przydać.

Z angielskim problemem jest głównie mnogość dialektów - więc być może powinno się go zapisywać po prostu fonetycznie. To smutne jak całe bogactwo ginie w tym ustandaryzowanym zapisie (choć jest sporo ruszków przeciwko temu, ale zwykle jest to cholernie niesubtelne).

Łacina ssie przede wszystkim dlatego, że miała w założeniu tylko pięć samogłosek, co było dobre 2000 lat temu, ale nie dziś ;-) I naturalnie każdy język z bogatszym repertuarem się o to rozbija, bo jakby nie kombinować zapis będzie brzydki. A jeszcze wchodzi polski ze swoimi afrykatami i śmiesznymi afrykatami i wszystko szlag trafia. Za to silną stroną łaciny jest minuskuła (chociaż dziś to majuskuła jest tą markowaną, to mimo wszystko minuskuła była innowacją), która kosmicznie wręcz ubogaca pismo.

Dobra, ja chyba zacznę myśleć nad tym alfabetem dla wietnamskiego. Takie coś będzie musiało sobie poradzić już ze wszystkim, nawet z Taa.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Wrzesień 15, 2012, 23:27:50
Z angielskim problemem jest głównie mnogość dialektów - więc być może powinno się go zapisywać po prostu fonetycznie. To smutne jak całe bogactwo ginie w tym ustandaryzowanym zapisie (choć jest sporo ruszków przeciwko temu, ale zwykle jest to cholernie niesubtelne).
Wiesz, mi się wydaje, że to jest właśnie powodem ustandaryzowanego zapisu - zapis w jednym dialekcie będzie zrozumiały w innym, a gdyby każdy dialekt zapisywać w inny sposób... Prawie każdy Anglik (Amerykaniec, Australijczyk, itd) by musiał znać dwa zapisy - swojego dialektu i ogólnoangielski (RP, GA, czy cokolwiek tego typu).

Iii tam. Wywalić to л, wstawić λ i jest OK :D
Buka not approves.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 15, 2012, 23:29:21
I czyż nie byłoby to piękne? :)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 15, 2012, 23:32:42
E no, przecież i dziś istnieją eye dialecty.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 15, 2012, 23:39:47
I te nazywam tymi ruszkami, którym jednak daleko do zapisu fonetycznego i są zwykle okrutnie niesubtelne.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Canis w Wrzesień 16, 2012, 09:40:20
Może źle to zapisałem, ale wydawało mi się, że takie stereotypowe kobiece erotyczne dźwięki najbliżej zapisać właśnie tak.
I w sumie to nie widzę powodu, dla którego to nie mogłoby być cechą fonetyczną.
Wybaczcie mi powrót do tego, ale nie umiem się opanować... Noqa ma rację, ale zobaczcie sobie, gdzie taki erodźwięk został zamieszczony:
http://www.pokewiki.de/Schlapor
Odtwórzcie sobie cry tego stworka. Po prawej w tabelce, na jej samym dole, jest słowo "ruf", to tam jest link.
Alfabet fonetyczny umiałby to zapisać :D"
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 18, 2012, 17:16:45
Cyrylica jest najbrzydszym alfabetem świata, wracając do tematu. Utwierdzam się w tym przekonaniu za każdym razem, kiedy widzę tu kolejny jej wariant. Tych równych literek nawet zbyt wygodnie się nie czyta! Inna sprawa, że zrobienie jej dla angielskiego to niezłe wyzwanie, bo z tym językiem nie radziłby sobie żaden sposób zapisu.

Cyrylica straciła wiele ze swojego wdzięku, gdy przerobiono ją za cara Piotra, by jak najbardziej przypominała krojem łacinkę.

@Noqa: to <ц> dla /θ/ i /ð/ to był wpływ fidżijski?

Czadowa by była cyrylica angielska, gdyby ją wprowadzono w późnym średniowieczu, wyobrażam sobie jakieś "Фаѳьрь, ѳєрь ізь анилєктрікь є҆лъ інь ѹ҆ръ бѡтъ".
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 18, 2012, 17:51:24
Po prostu zlapalem to, co bylo najblizsze fonetycznie, a staralem sie korzystac ze standardowych znakow.
To co pokazales rzeczywiscie wyglada czadersko.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 19, 2012, 22:00:18
Tym dziwniejsze, że doskonale potrafię sobie taki iloczas wyobrazić: [ʔã̤˧˩˥]
[pip]Eee tam, słyszałem dziwniéjsze...[/pip]
W ogóle, ta cyrylica jest zryta. W ogóle, nauczny anglików najpierw pisma klinowego... potém niech to przejdzie w jakieś spółgłoskowe/święte znaki a potém fonetyczne...
Bo sądzę, że im łatwiéj byłoby się teraz nauczyć pisma obrazkowego, niż fonetycznego.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Kwiecień 05, 2013, 09:20:11
Mod: Dupne posty LarsEinena poszły do dupnicy.
Któreu przy okazji przypominam, że jeśli nie ma nic sensownego do powiedzenia, to warto lepiej milczeć.


(Przypominam, żeby wszelkie odpowiedzi na powyższe kierować do moda/admina, a nie zaśmiecać wątek jeszcze dalecej)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: LarsEinar w Kwiecień 05, 2013, 11:27:41
Mmmm cenzurka <3

Noqa: Dostałeś 40 punktów za jawne niestosowanie się do mojej prośby, dalsze spamowanie i wyraźny brak ochoty, by stosować się do regulaminu.
Następnym razem będzie ban. To forum nie jest twoim prywatnym śmietnikiem.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Kwiecień 06, 2013, 20:37:32
Skoro już Lars wykopał to z grobu i dostał po pupie:

У҅ан ѳат а҆пріль ўіѳ ꙇ҅с шѹръс сѻтъ
Ѳє дрѹхтъ овь Марчь а҅ѳь пєрсъд тѻ ѳє рѻтъ
Анд баѳъд є҆върі вейнъ ін сѵчь лікꙋрь
Овь у҅ічь вєртѵ є҆нꙉєндръд ізь ѳє флѹрь
У҅ан Зефѵрось є҆къ ўіѳ ꙇ҅с свє҇тъ брє҇ѳъ
Інспіръд а҅ѳь ін є҆върі ѡ҅лтъ анд є҅ѳъ
Ѳє тєндръ кроппъс, анд ѳє юнгъ сꙋннъ
А҅ѳь ін ѳє Рамъ ꙇ҅с а҅лвъ кѹрсъ и҆рꙋннъ

Анд смалъ фѹълъс макєнь мєлоді
Ѳать слєпєнь а҆ль ѳє ніхьть ўіѳ ѡпънь ийь
Сѡ прікєѳь є҅м На҄тѵръ ін ꙇ҅р кꙋраꙉьс
Ѳаннь лонгєнь фѡлкъ гѡ҇н о҆н пілгрімаꙉьс
Анд палмєръс фор сєкєнь страѵнꙉь строндъс
Тѻ фѣрнь а҅лвъс, кѹѳъ ін сꙋндрі лондъс
Анд спєсꙗллі фром є҆върі ші҄ръс ендъ
О҆в Є҆нгълондь тѻ Каѵнтьрбꙋрі ѳєй ўєндъ
Ѳє ѡ҅лі блісфꙋль мартірь тѻ сє҄къ
Ѳать є҅м а҅ѳь о҅лпєнь у҅ан ѳать ѳєй ўєрь сє҄къ.
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 06, 2013, 21:17:07
Skoro i tak temat się wskrzesił.

W ogóle, ta cyrylica jest zryta. W ogóle, nauczny anglików najpierw pisma klinowego... potém niech to przejdzie w jakieś spółgłoskowe/święte znaki a potém fonetyczne...
Bo sądzę, że im łatwiéj byłoby się teraz nauczyć pisma obrazkowego, niż fonetycznego.
I tak u dzieci pismo fonetyczne wytwarza się samo. Dopiero później jest "prostowane" do dzisiejszego standardu.
http://www.scholastic.com/teachers/article/how-children-learn-spell
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: LarsEinar w Kwiecień 16, 2013, 20:37:02
Czekam na równie genialną cyrylicę dla polskiego :-)
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: zbihniew w Kwiecień 16, 2013, 23:30:33
Skoro już Lars wykopał to z grobu i dostał po pupie:

У҅ан ѳат а҆пріль ўіѳ ꙇ҅с шѹръс сѻтъ
Ѳє дрѹхтъ овь Марчь а҅ѳь пєрсъд тѻ ѳє рѻтъ
Анд баѳъд є҆върі вейнъ ін сѵчь лікꙋрь
Овь у҅ічь вєртѵ є҆нꙉєндръд ізь ѳє флѹрь
У҅ан Зефѵрось є҆къ ўіѳ ꙇ҅с свє҇тъ брє҇ѳъ
Інспіръд а҅ѳь ін є҆върі ѡ҅лтъ анд є҅ѳъ
Ѳє тєндръ кроппъс, анд ѳє юнгъ сꙋннъ
А҅ѳь ін ѳє Рамъ ꙇ҅с а҅лвъ кѹрсъ и҆рꙋннъ

Анд смалъ фѹълъс макєнь мєлоді
Ѳать слєпєнь а҆ль ѳє ніхьть ўіѳ ѡпънь ийь
Сѡ прікєѳь є҅м На҄тѵръ ін ꙇ҅р кꙋраꙉьс
Ѳаннь? лонгєнь фѡлкъ гѡ҇н? о҆н пілгрімаꙉьс
Анд палмєръс фор сєкєнь? страѵнꙉь? строндъс
Тѻ фѣрнь? а҅лвъс, кѹѳъ ін сꙋндрі? лондъс
Анд спєсꙗллі фрꙋм? є҆върі ші҄ръс ендъ
О҆в Є҆нгълондь тѻ Каѵнтьрбꙋрі ѳєй ўєндъ
Ѳє ѡ҅лі блісфꙋль мартірь тѻ сє҄къ
Ѳать є҅м а҅ѳь о҅лпєнь у҅ан ѳать ѳєй ўєрь сє҄къ?


Gubiercie, można zobaczyć to w standardowej ortografii? Próbuję pojąć powyższe, a miejscami nie potrafię. Nastawia się powyższe na odmiany rotyczne, nie?
Tytuł: Odp: Cyrylica dla angielskiego
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Kwiecień 17, 2013, 00:08:13
Myślę, że Chaucer nierotyczny nie był... Pro (http://www.sd-editions.com/AnaServer?HengwrtEx+0+start.anv)szę. (http://en.wikisource.org/wiki/The_Canterbury_Tales/General_Prologue) Z perspektywy paru miesięcy ja już też niektórych rzeczy nie ogarniam w tej cyrylizacji, ale na pewno miały głębokie uzasadnienie.