Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 22, 2011, 00:35:44

Poprzedni wątek - Następny wątek

Kazimierz

Angielskie gas (w znaczeniu "benzyna") oraz gaz
To pierwsze jest skrótem od gasoline, co pochodzi od nazwiska Johna Cassella.

Ainigmos

#991
akad. šumma "jeśli: spójnik warunku podsumujące dane rozumowanie" i łac. summa "suma"
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Toivo


Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Úlfurinn

#994
mac. газ (dupa) i газ (zanurzenie, rufa)
smrt zidum
  •  

Asgair

irl. péas /pʲeːsˠ/ 'policjant' (z ang. peace [officer]) vs pol. pies

Siemoród

ros. кушать (jeść)
ros. кусать (gryźć)
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Siemoród

chyba
pl. kurwiszon
płb. šanîcia /šonaićă/ 'nierządnica'

Spoiler
ha! nie spodziewaliście się połabskiego w tym wątku xD
[Zamknij]

do tego
pl. kieszeń
płb. kiėsin /ťėsin/ 'żołądek'
(choć Brü uznawał te dwa słowa za kognaty)
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Ainigmos

#998
mandaryński me 麼 "co" i aramejski ma' מָא "ts"
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Ainigmos

#999
polski zwrot Kasę masz i majański wyraz kasamaš "dosł. wydobywca np. złota"

xD
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja

Toivo

Cytat: Ainigmos w Wrzesień 27, 2020, 20:20:32
mandaryński me 麼 "co" i aramejski ma' מָא "ts"
To jeszcze węgierskie mi. To nie może być przypadek.
  •  

Ainigmos

średnioperski āri "tak" i keczua ari "ts"

Jaka zbieżność!
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

Nahuatl ici /ˈisi/ 'tu' i franc. ici /iˈsi/ 'tu'.
  •  

barthlome

bałtosłowiańskie Perun, Perkūnas, Perkūns – gromowładca
mapuzungun perkün – pierdzieć
Ślůnzok, uobrůńca sztojerowyj uortografije.
  •  

Henryk Pruthenia

A w tym wątku w sumie nie chodzi o to, by porównywać słowa o podobnym znaczeniu?