Autor Wątek: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї  (Przeczytany 11435 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #15 dnia: Październik 05, 2011, 19:40:01 »
Nie.
Wyjątkowy wyjątek. Nie pasował mi jer twardy... Tyle.

Offline Canis

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #16 dnia: Październik 05, 2011, 20:05:56 »
Cytuj
Не естъ то цырылица ужывана презэ мне нацођењ, вѩцъ прошѧ сѩ не черяћ, же погматвана чы ма веле непотребныхъ знаковъ.
Ђѧкуѩ за увагѧ.
Вхат.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #17 dnia: Październik 05, 2011, 20:23:00 »
* чепяћ
п i р są blisko siebie na klawiaturze.

Ҳымнъ Пољски

    Еще Пољска не згинѧла,
    Кеды мы жыемы/жіемы,
    Цо намъ обца премоць взѩла,
    Шаблѭ одберемы.

    Маршь, маршь Дѫбровскій,
    Зъ земи влоскей до Пољски,
    За Твоїмъ преводэмъ
    Злѫчымъ/злѫчимъ сѩ зъ народэмъ.

    Прейђемъ Вислѧ, прейђемъ
    Вартѧ,
    Бѧђемъ Поляками,
    Далъ намъ рпикладъ Бонапартэ,
    Якъ звыћѧжаћ мамы.

    Маршь, маршь Дѫбровскій,
    Зъ земи влоскей до Пољски,
    За Твоїмъ преводэмъ
    Злѫчымъ/злѫчімъ сѩ зъ народэмъ.

Czasami też myślę, czy by przyimki pisać bez jeru.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 19, 2012, 21:32:10 wysłana przez Henryk Pruthenia »
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #18 dnia: Kwiecień 19, 2012, 21:38:34 »
Окэй, врповађилэмъ парѧ речи:
Еры ужывамъ завше в выглосе по сполглоскахъ, за выѭткемь «й» оразъ мамы зыписываные примётники въ такъ званэй форме длугей:
-ый, -ій
-ая, -яя
-эе, -ее

Л. мн.
-ые, -іе
-и. -ы

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #19 dnia: Kwiecień 24, 2012, 23:13:19 »
Hmmm, ma ktoś pomysł na zamienniki dotychczasowego "ś" i "ź"?
Bo trochę te ogonki psują krój cyrylicy... która zawsze dla mnie była dość równa, i nie miała ogonków i innych krzoków.
Nie wiem czego użyć. Z jednej strony, na prawdę nie chcę dyftongów, a swoich znaczków używać nie będę, bo nie ma jak tego zapisać.
Też "ć" i "dź" nienajlepiej wyglądają, ale te znaki używam tak długo, że się aż przyzwyczaiłem, więc aż tak nie wadzą.
Ale "ś" i "ź" (te ostatnio makabrycznie oddaje się na piśmie, w szczególności małe) to inasza inność.
Mielibyście jakieś zamienniki?

Offline Feles

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #20 dnia: Kwiecień 24, 2012, 23:33:54 »
Czemu nie morfologicznie jako "s z" + jotowanie?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #21 dnia: Kwiecień 24, 2012, 23:34:02 »
Cytuj
Hmmm, ma ktoś pomysł na zamienniki dotychczasowego "ś" i "ź"?
Mam. Ligaturki "сь" i "зь" w prywatnym obszarze Unikodu. Ta pierwsza przypominałaby wyglądem "ɕ", ta druga yyy..."る". Do tego pozbyć się Karadżyciowego cierwa na rzecz ligaturki "ть" przypominającej "Ь̅", no, jakby "T", zamiast którego poprzeczki jest miękki znak.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #22 dnia: Kwiecień 25, 2012, 16:22:37 »
Czemu nie morfologicznie jako "s z" + jotowanie?
Tak jest przed samogłoskami, a spółgłoski?

Nad "ɕ" myślałem nawet, ale hmmm. Nie ma nic do pary... ;/

Jakies jeszcze pomysły, Dynozaur?

Offline Feles

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #23 dnia: Kwiecień 25, 2012, 16:42:05 »
Czemu nie morfologicznie jako "s z" + jotowanie?
Tak jest przed samogłoskami, a spółgłoski?
Jer? Ew. nic przed miękkimi?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #24 dnia: Kwiecień 25, 2012, 17:07:52 »
Czytaj uważniej:
Nie chcę jerów przy с i з
Mamy земя, ale jakby było "weźmy"?
Nie chcę za dużo jerów w środku słowa...

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 773
  • Pochwalisze: 351 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #25 dnia: Kwiecień 25, 2012, 19:57:22 »
Jakies jeszcze pomysły, Dynozaur?

Konsekwentne używanie jotowańców i jerów miękkich.

Nie uznaję innego zapisu głosek miękkich w cyrylicy. Żadnych vukoznaków ani sowietoznaków.
PFJ to Dyskord, a nie to martwe poletko pana Bucefała...
 

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #26 dnia: Kwiecień 25, 2012, 20:09:28 »
Cytuj
Nad "ɕ" myślałem nawet, ale hmmm. Nie ma nic do pary... ;/
Jak nie ma, jak można samemu stworzyć w jakimś FontForge, względnie na kartce papieru.

Cytuj
Nie uznaję innego zapisu głosek miękkich w cyrylicy. Żadnych vukoznaków ani sowietoznaków.
Ale sprawa jest bardziej złożona. O ile ћерв to faktycznie wukoznak, to ђерв już nie. Ten ostatni pierwotnie oznaczał w serbskiej cerkiewnej cyrylicy i "ć" i "dź", Wilk Karadżyc jedynie lekko zmodyfikował ђервa, żeby pisać, jak się czyta, jednocześnie odwołując się do tradycji. Co nie przeszkodziło popom palić jego słowników; aczkolwiek poszło bardziej o "j", a więc się należało.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #27 dnia: Kwiecień 25, 2012, 20:09:36 »
Hmmm.
Ale mi głównie chodziło o szybkie pisanie. Bo pisanie tego, co teraz robi za "ź" jest naprawdę trudne, i zawsze się majdnę przy tym.
I jery także by przeszkadzały z zaznaczaniem miękkości w wygłosie, bo chciałbym, by mój zapis był jak najbardziej skomplikowan, a nie taki łatwoprzyswjalny, jeżeli oczywista chodzi o tę "przedreformową" moją cyrylicę.
Co śmieszne, moja "przedreformowa", jest młodsza niż "poreformowa"... :D

Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #28 dnia: Kwiecień 25, 2012, 20:22:53 »
Ja sobie radzę tak

(osa - osi, bazar - bazie, koty - kocie, rada - Madzia, mała - malarz, rana - Wania, idzie - idę, dupa - dąb)
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 897
  • Pochwalisze: 220 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: "Офицъяљна" Пољска Цырылица Прутҳэњї
« Odpowiedź #29 dnia: Kwiecień 25, 2012, 21:11:49 »
Ależ powtarzam któryś setny raz, ja chcę tylko znaczki dla "ś" i "ź". W tych samych pozycjach, co występują w polskim. Racja, u mnie "dź" i "ć" są tam, gdzie fonetycznie jest /ć/ i /dź/, inaczej niż w obowiązującym prawopisie, ale "ś" z świruniem na dole i "ź" z tem samem już dokładnie w tych samych miejscach co w polszczyźnie.

I póki co mam:
(оса - оси/осій, базар/базаръ - базе, коты - коће, рада - Мађа, мала/малая - малярь/маляр̆, рана - Ваня, иђе - идѧ, дупа - дѫб/дѫбъ)