Polskie Forum Językowe

Twórczość w użyciu => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Vilène w Maj 17, 2012, 21:49:29

Tytuł: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Maj 17, 2012, 21:49:29
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże.


Rodzki:

1. Tuto simestvo. Simestvoto jest möškina, šenskina i jödinu ditenek. Co diläjet simestvoto? Möškinat citäjet növinik, šenata pocistit, i diteneket jegräjet. Tuto škestene simestvoto.

2. Tuta kräsena diva zevet se Judita. Onöji kräseni, blari oga sekruvajåt velke täjenestvo, täjenestvo tak sträšene, co ono grözit pöredeku svitetåg. Serdece Juditi – zele: ona ne virit ve Bog.

3. Polska jest möj kräj, kotru menåg lybo. Polaki šivåt katoliske. Jas i möje simestvo, jedem ve veche nedilam ve kirko. Kešgu vecer, jater sidäjet se nam i citäjet kräseni podöbenestva be Jesus Kristus i Bog Jater. Mi möglim se i jedem sepat, kegda cikäjem za novu den pelenu viri ve böšeske miloserde.

Lędzki:

I. To je rodzina. Rodzina to moż, żena i jedno dziécie. Co robí rodzina? Moż czýtá nowiny, małżenka spretá, a dziécie grá. To je szczestná rodzina.

II. To piekné dziéwcze nazýwá sie Judyta. Jej piekné, modré oczy skrýwajó wielké tajemstwo, tajemstwo tak straszné, że zagráżá porédku swieta. Sierce Judyty je złé: ona niewierzý w Boga.

III. Polska je mój kraj, ktorý wiele lúbím. Polácy żyjó katolícko. Ja i moja rodzina chodzímy każdodziennie do koscieła. Każdý wieczer, táta siedá z nami i czýtá piekné podobieństwa o Jeżysze Kryscie i Boże Otcze. My modlímy sie i idziemy spac, połní wiéry w Bożé miłosierdzié.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Feles w Maj 18, 2012, 16:44:14
Jeny, nam naprawdę potrzeba starych postów.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Fanael w Maj 18, 2012, 17:15:46
Przetłumacz jeszcze odcinek trzeci bez cenzury.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Maj 18, 2012, 18:33:49
Cytat: Fēlēs w Maj 18, 2012, 16:44:14
Jeny, nam naprawdę potrzeba starych postów.
Po co?
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Canis w Maj 18, 2012, 22:31:45
Cytat: Ⓐ Vilén w Maj 18, 2012, 18:33:49
Cytat: Fēlēs w Maj 18, 2012, 16:44:14
Jeny, nam naprawdę potrzeba starych postów.
Po co?
Właśnie?
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Czerwiec 06, 2012, 01:45:23
2.0
I. Ðis is an toum. Ðe toum is an mann, an kwéne and an child. Wät dóþ ðe toum? Ðe mann leseþ, ðu kwéne swápeþ, and ðät child spileþ. Ðis is ðe gjeluklíche toum.

II. Ðis litige tull háteþ Júdiþ. Hir litigen, bláen ougen heleð anen stórne gjehámnissen, ðät gjehámnissen swá fyrghtende, ðât hit ðär woldordnung forplighteþ. Júdiþes hjurt is yvel; hu in God ej trúweþ.

III.Pólland is mín rích, ðât ik sár luve. Ðe Póllen liveð wý katolishe. Mín toum and ik góð till ðär chirche Sundägs. Âvenfalls sitteþ fäðer mid us, and leseþ ðe litigen sagen um Jesus Krist and God ðe Fäder. We bjudeð, and we góð till beddes, on ðäm níwen, mid ðon trú of godlíchen áres fullen, däge wäghtende.[/i]
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Todsmer w Czerwiec 06, 2012, 02:08:43
Cytat: Widsið w Czerwiec 06, 2012, 01:45:23
Ðe toum is an mann, an kwéne and an child.

Jak jest królowa w alternatywnym angielskim?
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Czerwiec 06, 2012, 19:27:02
Ides < strang. ides "dama, pani", cf. dís w mitologii nordyckiej ;)
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Czerwiec 07, 2012, 15:43:16
I. Se on lakti. Lakti se kohijl, moläiläektä ok yhsii veem. Mikä semälunnko lakti? Kohijl lättänä pa lehden, moläiläektä pohoita ok veem laugennasija. Se on asmalakti.

II. Eidemoläilä kustuast Judyta. Heren eideoksinn ajatt kojuvilt kellokoosku, lokoosku korra, että maparat malina. Teerherto Judytaa on: Her eituusil Juala.

III. Vapataa on milen mestä, yokaa veldigrakun. Vapataas elvät pä katolik. Milä ok laktissa, omantademme w hoimäsidenä pä kirkolaa. Päilta, papa sitt s mien ok redist eideligse jesusesta ok Papa Juala. Mie mapämmäsijä ok bedu nukka[...]

A nie chce mi się dalej tłumaczyć tego nublangu. Trochę go jednak dopracuje, ale postanowiłem się pochwalić w razie OCZYWIŚCIE jakby mi spaliło notatnik :DDDD

Chciałem zrobić uproszczony fiński z nietrudną wymową, jednak wyszło jak wyszło. Trochę jeszcze nad nim popracuje, bo ma wiele niejasności...
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Feles w Czerwiec 07, 2012, 15:57:44
1.
Tew cyhtite rawcoctat. Rawcoctat tew pahkarorektutat, kewpochtet c cyhtotaw cohkikew. Kiw rawpoc rawcoctat? Pahkarorektutat rektet kottuhtehka, rowtat tiperuwkatet c cohkikew potpuc cihka. Tew cyhtite rirehkacitycput rawcoctat.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: luk w Sierpień 01, 2012, 14:12:57
Mieszany 2.0:

I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

1. Sho bin yu samar. La samar beste yu unur, yu unan vo yu kon. Ri ke la samar dot? La unur lege yu gazet, loya meriyan erin kay, vo la kon gir kay. Sho bin yu luku samar.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

Shoya shonu inan eti Yudit. Zoya shonu, imela okos kondi yu grotu sikret, yu zo grotu sikret, da ta groze la orde de la mundi. Yudita kor bin zilu: zi nefide la Got.

III. Polska jest moim krajem, który bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełni wiary w miłosierdzie Boże.

Polalon bin meya lon, ri ker me zer ami. Pol vit katolikuk. Me vo meya samar ide tu kirke si olsa dimon. Si olsa beser meya dedi gesit ken no, vo lege shonu parabel beti Yezu Kriste vo la Got Rotur. No bite, vo gin ti lip, ken ti varte yu nova din, ken ti bin fidefulu na la mersi de la Got.

Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 10, 2012, 18:40:01
Wielkopolski:

I. Das ist familje. Familje ist mann, frou, und ejn kind. Was macht familje? Mann list cejtung, frou rojmt ôuf, und kind śpiłt. Das ist glyklyś familje.

II. Dize śejne mejćn hejst zyś Judyta. Zejne śejne, bloue ôugn fëbirgt grouse gëhejnys, gëhejnys zôu śreklyś, das bëdrout an ôrdnung wełtes. Judytas hërc ist śleśt – zi gloubt nyśt in gôt.

III. Pôuln ist mejn land, wi zië libe. Pôuln lejbn katoulyś. Iś und mejne familie, gejn in jedë zunntaug cu kirśe. Jedë aubënt, papa zict mit uns, und list śejne paraubln ybë Jezus Kristus und Fautë Gôt. Wië bejtn und gejn ślaufn, wartn fyr noje taug, fôle gloubes in gôtes hërcyśkejt.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Grudzień 23, 2017, 19:19:37
Ożywiam tę piękną telenowelę z roku 2007 (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Conlangerski_basz#Kurs_dla_Wszechpolaka.2C_telenowela_produkcji_conlangerskiej), kiedy nawet jeszcze sobie nie zdawałem sprawy, że to, co robię, to tylko conlangerstwo :)

Język astralogermański
I. ðes'š ëntbäindänser. ëntbäindänser iš ðǝn mënen, ðe säinǝ ond oinen kindänsen. Hou düi ðer ëntbäindänser? ðer mën räið blad, ðe brøchsäinǝ räncht ond ðer kindänser häðt ðǝn blǝuch. ðes'š fraien ëntbäindänser.
II. ðenǝm šijnǝm säinǝ näiment Judita. ërnes šijne, hämelbluchne ougen hiden hod's häimnis, sǝun's fäirƨäm's häimnis, ðäš þrout ðes uälstensranchenhed. Juditen hart ungǝud'š: ërne fräit nouǝn Houšen.
III bez cenzury. Polnišesland man's land'š, hou's lǝuch sǝuharð, ðǝmšenst iš hounmäien ðes linkes haundfods. ðe polnišne lüven käþolišesuäi, ðenǝn ërräiderǝn ðes boundenheds outeren, hou s'n nouen- ou outernfrailich. Man ëntbäindänser ond ichs häiǝn jäb's tärdesdäi ät kärchen hou män häiret ðǝn polnišnǝn. Jäb's naien ðer ënder häðt ðǝn säþ uoð ounǝn ond räið šijne glijchnisen ðǝm säinǝ ðes Loutes Harstens ond Houšen ðes Ënderen, ër tǝu onderhoulð onbesäiden tächten ðes harðen'š, sǝu ounǝn šoð ointächten kräienhsüint ond läingen tächtǝn. Bäidǝn ond häiǝn slochen, uäiräns nüin's däi, hod ät frai ät Houšlich's ërbärmen. Näichstesdäi häðǝn füint's läit fraikoundens ðen's uäik. Seënǝn fraien ðenes oinhäit ðes midelen, ðäš hodeshoudlich oun's møð iš nouen omšenst.
IV. Lüv ät konserväišenuärdichǝm land ond sǝune uärden hou ðes tradišunal, ðer ëntbäindänser, ðer frai, ðes boundenhed, ðes priväišänsenäienhed s'n ät orštǝm plëtš.

Dopisuję część V!
Polska to ostatni bastion białej, chrześcijańskiej Europy, a Zachód to dzicz złożona z ciapatych, pedałów i brukselskich lewusów. Naszym obowiązkiem jest walczyć z islamizacją Europy i przywrócić jej katolickie korzenie.
Polnišesland iš lasten stränchelbouldnis ðens Hodener, harstenlichens Norðenlandens ond ðes Haurenersaid iš geuäild oinsäten uoð moƨlemǝn, svølǝn ond Brüseler linkengefouchen. Oun's šodnis iš ðǝn sai faien islamhodesränchänsen Norðenlandens ond ërnǝ uäiðerläien käþolišene uørtelen.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: lizard1982 w Maj 22, 2018, 16:45:12
Cytat: Vilène w Maj 17, 2012, 21:49:29
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże.



I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i dzieci. Co robi rodzina? Rodzina spędza ze sobą wspólnie czas. Jemy zawsze wspólnie przy stole i często ze sobą rozmawiamy. To jest szczęśliwa rodzina. Mężczyzna i żona wspólnie dzielą się obowiązkami domowymi oraz pracują.

II. Polska jest moim krajem, który bardzo kocham. Żyjemy po chrześcijańsku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Nie żyjemy według konsumpcjonizmu, więc nie chodzimy co niedzielę po centrach handlowych, gdyż czerpiemy inne wartości z życia. Praca i materializm nigdy ponad rodzinę.

Tak jest  u mnie. Może być? :D
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Maj 22, 2018, 16:52:05
Dziwny masz ten conlang... Strasznie podobny do polskiego.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Lukas w Czerwiec 23, 2018, 07:23:11
I.    Naurasai ond vaamti. Kokaj, dela ond ic bobo naurasai vaamti. Tro naurasai traduco? Lavaamby kokaj berele,  wiba pucu ond bobo kriterater. Naurasai  paputaj vaamti.

To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Torkan w Czerwiec 23, 2018, 08:12:50
Fajny ten szyk OSV. Poza tym wizualnie przypomina jakieś połączenie hiszpańskiego, niemieckiego i fińskiego. No i śmieszne to "pucu" dla "sprzątać" i "bobo" dla "dziecko". xD
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: QRSGN w Czerwiec 23, 2018, 23:51:45
Cytat: Vilène w Maj 17, 2012, 21:49:29
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże.

HO'SKRYGA-INT-LEŠEGATRIAKE:
powyższy tekst w Języku Gatryjskim

ON'EŠ = HO'TEJZUSEKOH SEKOHTEJZUEČHA'EČHAHJUONŠOHIEČ HO'SEKOHTEJMAH-ŠE'NYGGA EČHATEJRITQ-ŠE'NARSAQ-REHAHŠEHATEJDIA-HIEČTEJDOZAB HOTEJORD-ŠEZ-JAQ-WA

DU'Š = HO'AERDOEČHAHTEJ-ZYTEJNI-ŠE'JUDYTA O'ZYAERJUWIWULAKHEEQŠ'HAHTEJTJE-ŠEZ-APLUTJETARL HO'GA-TEJ-ZYTERRAWF-FO-HOTŠ'TERRGAHATFOBUFŠEALAGA-WA BIP-KOHQŠEZJUDYTATEJ-ZYDANJ=HAHNETEJ-ZYGUBAWF-WA

TRI'Š = POLKETEJZUKEŠ'AJ-ŠEZ-TEJZYLU'KOH POLKEEČ'ETEJLIF-INT-/KATOLIK/DJ AJJUSEKOHŠAJTEJTAUED-FO-/KATOLIK/TAFARX-FO-ALAŠOGUBTAS FAEČTEJAHP-INT-AJS-JU'TEJRITQ-Š'O'AERNAFSKRYTOEM-INTEM-GUB-ŠEZ-/KATOLIK/EČ'E-FO-TAUPENATTE AJSHIEČ'EZYTEJDGUBJUTEJFATFOONPAGAKOHAWFŠEGUBTASPOTEJTRO-FO-TEŠPA

w łacince to wygląda paskudnie, ale przepisanie tego dedykowanym systemem pisma zajęłoby mnie kolejną godzinę - zrobiłbym to chętliwe, acz kiedyś indziej
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Torkan w Czerwiec 24, 2018, 11:28:38
Czytałem gdzieś kiedyś o jakimś rdzennym języku północnej Ameryki (bodajże z rodziny salisz), który w swojej ortografii używa jedynie wielkich liter alfabetu łacińskiego. Widzę tu małą analogię. xD
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Czerwiec 24, 2018, 11:49:32
Będzie opis tego gatryjskiego?
Tytuł: Odp: Kurs dla Wszechpolaka
Wiadomość wysłana przez: QRSGN w Czerwiec 24, 2018, 14:18:42
Cytat: Kazimierz w Czerwiec 24, 2018, 11:49:32
Będzie opis tego gatryjskiego?

Mam to w planach, jednak musiał bym dopracować parę kwesti, wziąć się, nauczyć alfabetu fonetycznego i paru nazw i sposobów na opisanie języka - wtedy - pewnikiem.

Cytat: Torkan w Czerwiec 24, 2018, 11:28:38
Czytałem gdzieś kiedyś o jakimś rdzennym języku północnej Ameryki (bodajże z rodziny salisz), który w swojej ortografii używa jedynie wielkich liter alfabetu łacińskiego. Widzę tu małą analogię. xD

Używam wielkich liter z uwagi na brak rozróżnienia na majuskułę i minuskułę w dedykowanym systemie, a przepisanie tekstu łacinką używając wielkich i małych liter jakoś mnie odstrasza - dodałbym informacje i zamęt a to nie po drodze.