Pytania różne (polszczyzna)

Zaczęty przez Noqa, Luty 17, 2012, 22:37:13

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wedyowisz

Co to znaczy ,,na przejmy"?

Cytat: Ten, którego miana się nie wymawia
mituś, mitus, 'na krzyż', 'przeciwnie' (np. o snopach, leżących tak obok siebie), mitwać 'plątać się'; w cerk mitě, 'na przejmy', mituś i mitus, rus. mitusit´ sia, 'mozolić się', serb. su - mitice, 'gdy leżą jeden nogami przy głowie drugiego'
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Wedyowisz

Nikt tu nie mówi tym samym dialektem co Brückner? :(
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

spitygniew

Cytat: Gubiert w Styczeń 02, 2013, 14:29:49
Nikt tu nie mówi tym samym dialektem co Brückner? :(
Nikt nim nie mówi od 1939...

Spoiler
Ale strzelam, że "na przejmy" to "naprzemiennie".
[Zamknij]
P.S. To prawda.
  •  

Towarzysz Mauzer

Nie żeby internety nadto opwicie wyraz ów poświadczały, ale takie naszedłem użycia:
Cytat: A. Korczyński, Wizerunek złocistej przyjaźnią zdrady, 1698A zaś miłościwa Pani pieszczoną ręką cienkomglistą z siwa
Chustką niesokorową - co ich było siła -
Kropelki z płaczorodnych źrzeniczek łowiła,
Ktore jako perełki na przejmy zawody
Czyniły przez rumieniec bezwstydnej jagody.

Cytat: J. Tuwim, Kwiaty polskiePatrz: znowu wybrał - odgryzł - wstawił,
Na przejmy chwycił i przewinął,
Łyczaną ścieśnił pępowiną
I świeżym rzutem pojaskrawił,
Tu tknął, tu trzepnął, tutaj prztyknął,
A bukiet zaraz się odezwał
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Wedyowisz

Tu by chyba ,,na przemian" pasowało, c'nie? Chociaż nigdy nie można być pewnym, co poeta miał na myśli.

Jak odmieniacie słowo podlec (o ile w ogóle)? Nigdy nie wiedziałem, jak to odmienić: podlca, podelca, podleca? Co prawda nie odczuwam potrzeby regularnego używania, jako że zastępników wszelakich nie brak; raczej znam to słowo z literatury. Z tego co widzę po internetach, preskryptole uznają odmianę podleca oO
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Todsmer

Ja mówię zazwyczaj podlca.

(w ogóle fajnie zlewają się spółgłoski w tej zbitce)
  •  

Jątrzeniot

Cytat: Gubiert w Styczeń 04, 2013, 09:13:27
Jak odmieniacie słowo podlec (o ile w ogóle)? Nigdy nie wiedziałem, jak to odmienić: podlca, podelca, podleca? Co prawda nie odczuwam potrzeby regularnego używania, jako że zastępników wszelakich nie brak; raczej znam to słowo z literatury. Z tego co widzę po internetach, preskryptole uznają odmianę podleca oO

Powiedziałbym podlca i dziwię się preskryptolom. Polski przecież zna takie zbitki, to Rosjanie mówią np. mudrieca.
  •  

Towarzysz Mauzer

#622
....
(Akurat ten post został skasowany bezpowrotnie w moim wczorajszym napadzie nieobliczalności. Jestem jednak zbyt obliczalny i narcystyczny, żeby reszty nie zarchiwizować i wszystko już ponaprawiałem - nawet jeśli połowy forum to nie interesuje, informuję i przepraszam drugą połowę.)
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Towarzysz Mauzer

W jakiejś publikacji - być może Kortlandta, ale wcale niekoniecznie - zdaje mi się, że natknąłem się informację, że gdzieś w polskich dialektach (mam przeczucie, że spiskich) występuje akcent poboczny na pierwszą sylabę oprócz normalnego akcentu. Albo coś w ten deseń, z akcentem pobocznym. Czy ktoś przypadkiem wie, co to była za publikacja?

Wielki nadziei sobie nie robię, może całkiem mam urojenia, ale fajnie byłoby to znaleźć, bo mam conlangowy pomysł :).
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

elslovako

Jakbyście zapisali w IPie dźwięk odpowiadający polskiemu y? Jako /ï/ czy raczej jako /ë/? (Jestem na komórce i nie mam jak inaczej zapisać)
  •  

CookieMonster93

Najczęściej zapisuje się < ɨ >, najbliższym odpowiednikiem jest < ɘ >
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Pingǐno

#626
[ɨɨɨɨ, xɨba ratʃ͡ɛj ftɛn spɔsub, nɔ ɲɛ]?

Cytat: CookieMonster93 w Styczeń 16, 2013, 20:52:16
Najczęściej zapisuje się < ɨ >, najbliższym odpowiednikiem jest < ɘ >

Ja zawsze zapisywałem [ɨ].

Zaś Wikipedia mówi, że jest to [ɪ̈], bo język ma miejsce bardziej w centrum. jest bardziej cofnięty do dołu. (Co ja gadam...)
  •  

CookieMonster93

#627
Coś pośredniego między [ɪ], a [ɘ]. Zresztą patrz na tabelkę "polską" a "IPA - całą dla samogłosek" wszystko ładnie widać.

EDIT: drugi link nie działał, ale znalazłem już inny.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

MrVassil

Cytat: Pingǐno w Styczeń 16, 2013, 20:56:37
[ɨɨɨɨ, xɨba ratʃ͡ɛj ftɛn spɔsub, nɔ ɲɛ]
Błąd, Małopolska, czy Wielkopolska :P
  •  

Jątrzeniot

Zastanawiam się czy z zestawu IPA to nie jest najbliższe.
  •