Autor Wątek: YWNBAW  (Przeczytany 209 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 794
  • Pochwalisze: 372 razy
  • Wiecznie obserwowany
YWNBAW
« dnia: Grudzień 05, 2021, 17:16:20 »
You will never be a woman - Nigdy nie będziesz kobietą

Zainspirowany postem na Czteryszonie, który zawierał to zdanie w wielu językach (przetłumaczone zapewne przez Bryle, ale wersje w tych językach które znam wydawały się poprawne), pomyślałem "hmmm... a gdyby tak przetłumaczyć to zdanie na moje somięzy?" I słowo ciałem się stało:

Zimny: Nikųgdyż nebądeṡ żenoį
Vanstine: Neckte bant të gene albo Të bansse neckte gene (pierwsze zdanie ma emfazę na "nigdy" - poza tem, ciekawe zjawisko - przy odwrotnym szyku forma czasownika zawsze zmienia się na 3 os. odpowiedniej liczby)
Nevenlanch: Tö rages nönce un femine (nie pytajcie o rages, to aprjoryzm z czasów dziecięcych)
Ożywiony połabski: Ty niķuģe ni-ces zena wardot |Tåi niťüďĕ ni-cĕs zenă vardot| (tak sobie pozwoliłem - ortografja do ostatecznego ustalenia, podobnie jak słowo "nigdy" [niezaświadczone])

Czekam na wasze tłumaczenia tej jakże przydatnej i często powtarzanej we spółczesnych realjach frazy.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 05, 2021, 17:40:09 wysłana przez Dynozaur »
Brakuje mi weny. Podrzucajcie sugestje nowej sygnatury. Ma być prowokująca, ale żeby Bukasz nie miał się do czego przypieprzyć.
 
Pochwalili: Siemoród, Kazimierz

Offline Tolasz

  • Wiadomości: 512
  • Pochwalisze: 61 razy
  • Νημα δανια ναδ πηρογϊ, α Μοχαμμαδ βϋλ ϊχ σμακοψεμ!
Odp: YWNBAW
« Odpowiedź #1 dnia: Grudzień 05, 2021, 21:49:31 »
Właśnie sprawdziłem w swoim słowniku talskiego, że mam czasownik "być kobietą", więc nie muszę kombinować z łącznikami. :-) No i ponieważ nie ma czasu przyszłego, zdanie dosłownie tłumaczy się: Ty nigdy stajesz-się-kobietą (w-przyszłości). (brak podwójnego przeczenia)

talsczyzna: Λεμ αλλάϙθα οπυάϝμα (αλλάκαστζε).
[lɛm ʔal'lɑqθa ʔʊpˈwɑɦma (ʔalˈlakʲaʃt͡ɬɛ)]
« Ostatnia zmiana: Grudzień 07, 2021, 17:27:47 wysłana przez Tolasz »
 

Offline Siemoród

Odp: YWNBAW
« Odpowiedź #2 dnia: Grudzień 06, 2021, 17:14:26 »
Starogolędzki: Tū nīkanā nebūsi jenām.
« Ostatnia zmiana: Grudzień 13, 2021, 23:46:43 wysłana przez Siemoród »
Niech żyje Wolny Syjam!
 

Offline Lukas

Odp: YWNBAW
« Odpowiedź #3 dnia: Grudzień 28, 2021, 20:06:23 »
sandyjski: Tu gena ninam sous

[Tu ʒзna ninam sus]
« Ostatnia zmiana: Grudzień 28, 2021, 20:12:52 wysłana przez Lukas »