Narzecze wysokopolskie

Zaczęty przez Feles, Wrzesień 17, 2011, 14:10:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

poloniok

Wiem ale nie oznacza jak Siemoród mówi "chrzest"
  •  

Silmethúlë

Siemioród nigdzie nie twierdził, że oznacza ,,chrzest". Twierdził, że ongiś mówiono krzest (co, oczywiście, jest praktycznie tym samym zapożyczeniem, co chrzest, i tak samo nie pasuje do wysokopolskiego).
  •  

poloniok

No kurczę. To pozwrotem do początku.

Zapomniałem jeszcze poświęt dla sakrament tutaj napisać
  •  

Widsið

Cytat: poloniok w Luty 27, 2017, 19:59:40
wysoknica - ołtarz (pomysł od łacińskiego "altus" znacząc "wysoki")
wysocznica raczej ;)
  •  

poloniok

Koreguję sam siebie:

tajemstwo - sakrament (http://www.staropolska.pl/slownik/info.php?nr=0&litera=T&id=3900, etymologia prawdopodobnie od "tajemnica")

Cytatwysocznica raczej ;)

No właśnie, wiedziałem że coś nie tak

Dobra, to tylko brakuje nam słowo dla "chrzest"
  •  

Obcy

#1055
dąpienie byłoby iście germańskie, z dolnoniemieckiego (por. niderl. dopen)...
EDIT: no, już o niemieckim tak pośrednio była mowa wcześniej, fakt...

Poza tym może być chrzest, bo to zapożyczenie nastąpiło jeszcze w czasach prasłowiańskich (tzn. istniał rdzeń *krьstъ).
  •  

poloniok

CytatPoza tym może być chrzest, bo to zapożyczenie nastąpiło jeszcze w czasach prasłowiańskich (tzn. istniał rdzeń *krьstъ).



Dosłownie moja reakcja

Dobra to mamy te słówka:

tajemstwo - sakrament

święcennik - kapłan

włodyka - biskup

nadwłodyka - arcybiskup

bagrowiec - kardynał

wysocznica - ołtarz

skrytnica - tabernakulum

  •  

Siemoród

Koń z rzędem temu, kto zwysokopolszczy kefir.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

poloniok

piennak - kefir (etymologia jest od tureckiego köpürmek, co pienić znaczy)
  •  

Obcy

Cytat: poloniok w Marzec 01, 2017, 00:07:13
piennak - kefir (etymologia jest od tureckiego köpürmek, co pienić znaczy)

*pienniak - musisz się jeszcze douczyć zasad polskiego słowotwórstwa.
  •  

poloniok

Cytat*pienniak - musisz się jeszcze douczyć zasad polskiego słowotwórstwa

W ogóle poprawny polski muszę się nauczyć  ::-)
  •  

poloniok

Może jakiś wysokopolski odpowiednik dla "LOL", "OK", ROFL", "LMAO" i inne hasła slangu internetowego?
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatW ogóle poprawny polski muszę się nauczyć  ::-)
Pewnie pomocny byłby dokończony kurs s-c-s na forum uzupełniony o aneks o przemianach fonetycznych w staropolskim, ale nie mam już na to czasu niestety.

Tymczasem polecam obserwować związki między dodawaniem różnych sufiksów do leksemów a zmianami fonetycznymi, głównie w zakresie przegłosów (i)a:(i)e i (i)o/(i)e czy zmiękczeń. To zresztą pomocne nie tylko w wymyślaniu wysokopolskiego słownictwa, ale w ogóle w lepszym posługiwaniu się prawdziwym polskim.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

poloniok

obiadnia - msza (z rosyjskiego обедня)

A poza tym jest "ch" zapożyczeniem niemieckim (tak jak "ć" jest polskie zapożyczenie w serbskochorwackim)? A co z "sz" (Węgrzy mają "sz" jednak w innej wymowie)?
  •  

Obcy

#1064
Cytat: poloniok w Marzec 05, 2017, 21:07:42
A poza tym jest "ch" zapożyczeniem niemieckim (tak jak "ć" jest polskie zapożyczenie w serbskochorwackim)? A co z "sz" (Węgrzy mają "sz" jednak w innej wymowie)?

Raczej "w" to jest niemieckie zapożyczenie. Z kolei "ch" było od wielu wieków "wędrujące" (takie Wanderbuchstabe) i pochodzi z łaciny, gdzie tak zapisywano greckie [kʰ] >
  • . "Sz" zdaje się być polskim tworem, choć nie znam historii węgierskiego alfabetu.
    EDIT: chociaż... to "sz" mogło być rzeczywiście szwabskie.
  •