Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Towarzysz Mauzer

Bo ja wiem... Wedy funkcjonowały ustnie do XIX wieku i wyróżnia się spośród nich bardziej i mniej archaiczne językowo. Ale to wiedza z drugiej ręki, nie znam wed nawet w przekładach.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Pluur

Czy w prasłowiańskim istniał przedrostek vi-/vь-?* Albo coś bardzo podobnego w praindoeuropejskim?


* - ewentualnie Cvi-/Cvь- ,gdzie C= spółgłoska która zanikła później
  •  

Silmethúlë

Ma ktoś jakieś materiały dot. naučnego slovjanskiego (naučnego medžuslovjanskiego) poza tym, co da się znaleźć tam: http://steen.free.fr/interslavic/phono_ortho.html?

Niestety strona z gramatyką zdechła, a webarchive też nie posiada kopii (tzn. posiada, skopiował komunikat 404 not found :P).

Będzie trzeba Iwana Kamienną Górę poprosić o jakiś reupload.
  •  

Wedyowisz

#993
Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 15, 2013, 23:01:26
Bo ja wiem... Wedy funkcjonowały ustnie do XIX wieku i wyróżnia się spośród nich bardziej i mniej archaiczne językowo. Ale to wiedza z drugiej ręki, nie znam wed nawet w przekładach.

Awesta też podobno przez długi okres była przekazywana ustnie, zanim ją spisano, i zachowała ogromnie archaiczny język. Wg wikipedii ainuskie yukary wykazują archaiczne cechy gramatyczne i słownikowe.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Silmethúlë

Dobra, mam kolejne pytanie, które pewnie kilka razy na forum się przewijało, choć w sumie nie pamiętam, by była jakaś sensowna odpowiedź.

Umie ktoś sensownie wyjaśnić różnicę między PS/SCS-owymi aorystem i imperfektem (czy jakkolwiek je nazywać)? Bo póki co mam wrażenie, że aoryst to taki zwykły czas przeszły, odpowiadający angielskiemu past simple, służący do opowiadania, natomiast ten niby-imperfekt, wyrażał albo czynności iteracyjne – powtarzające się w przeszłości wielokrotnie, albo trwające dłużej (a w trakcie ich działo się coś innego, aorystowego). Dobrze kombinuję?
  •  

Aureliusz Chmielewski

#995
Skąd właściwie to 'ö' w islandzkim? Dlaczego tak jest zapisywane a nie np. jak w języku norweskim, skoro języki są tak do siebie podobne? Jaką to ma historię ze staronordyjskim?
The n-word
  •  

Pluur

Z wikipedii

CytatOrthography changed: the letters ⟨ø⟩ and ⟨ǫ⟩ were replaced by ⟨æ⟩ and ⟨ö⟩: Old Icelandic bøkr, lǫndom became Modern Icelandic bækur, löndum.

Czyli że æ kontynuatorem staronordyjskiego ø (IPA: [ø]), zaś ö ze ǫ, czyli IPA [ɔ(:)], strzelam; islandzkie ö, i norweskie/duńskie ø mają inną etymologię, nie wiem potrzebuję potwierdzenia od np.: Widsiða

  •  

Widsið

Ortografia islandzka jest starsza niż norweska; ortografia norweska jest w zasadzie ortografią duńską. No i w norweskim /ø/ faktycznie występuje częściej (cf. endelaust vs. endeløst), ale to znowu wpływ duński.

Daleki też byłbym od stwierdzenia, że są jakoś strasznie podobne. Blame the Danes!
  •  

Pluur

  •  

Widsið

I tak, i nie :) Zależy od konkretnego przypadku, trudno mówić o norweskich kontynuantach czegokolwiek, niemniej, akurat w tym miałeś rację.
  •  

Pluur

  •  

Spiritus

Nie udzielam się ostatnio na forum, ponieważ pracuję pieczołowicie nad nowym kąlangiem. Natrafiłem jednak na mały problem.
Postanowiłem ustandaryzować nazwy przypadków w tym języku na łacińskie. Wszystko ładnie pięknie, ale:
Myślnik (Omównik) - ?

Takm, przestudiowałem wikipedyjną listę przypadków.
  •  

Pluur

CytatMyślnik (Omównik) - ?

A do czego'n służy?
  •  

Spiritus

mówię o tobie, myślę o tobie, mówię na twój temat, słyszę o tobie, widzę ciebie itp.
  •  

Pluur

Że łączy zaimki z rzeczownikami? Takie podobne do fińskiego? Nie wiem
  •