Wizyta na grobach okazała się świetną okazją, żeby sobie pogadać z babcią i popróbować wyłapać różnice między tym, jak ona mówi, a tym, co uznaje się za kaszubski standard. Oto moje obserwacje:
- ô - raczej [u~ʊ], niż [ɞ~ɔ]
- ë i wygłosowe e zbliżają się do [ɨ] (Chònice - [ˈxu̯oniʦɨ])
- ò jako [wɛ] wyłącznie w pozycji inicjalnej i w wò, gdzie w ulega asymilacji (wòda - [ˈwɛda])
- é [ji], nigdy pojedynczy dźwięk, a już supernigdy [e]
- ń zawsze odpalatalizowane w wygłosie
- ã > [ɔ̃], ą > [ũ]
- [d] > [ʣ] przed nosową (przijdã [ˈpʃijʣɔ̃])
- tendencja do przesuwania akcentu na pierwszą sylabę
- kaszubienie, ale przy tym dziwna zmiana [sf] > [ɕ] (swiniôcz "wieprzowina" > [ˈɕiɲʊʧ])
- wyraźnie bardziej miękka wymowa ż, rz, dż, cz, sz
- zostawienie w spokoju nagłosowego ni- (Niemce, żadne Miemce)
Będę tam znowu na Boże Narodzenie, może zorganizuję jakieś nagranie.
Cytat: Widsið w Listopad 03, 2012, 05:15:19- [d] > [ʣ] przed nosową (przijdã [ˈpʃijʣɔ̃])
Raczej zmiana morfologiczna: przyjdę > przyjdzę (analogja do przyjdzesz, przyjdze it.d.).
Cytat: Widsið w Listopad 03, 2012, 05:15:19- kaszubienie, ale przy tym dziwna zmiana [sf] > [ɕ] (swiniôcz "wieprzowina" > [ˈɕiɲʊʧ])
To mi się podoba!
Szkoda, że same obserwacje fonetyczne - chciałbym się dowiedzieć więcej o tych dziwnych imiesłowach, czy o czym tam kiedyś mówiłeś. Ale jest nieźle.
Co z /u/, występuje jakieś przesunięcie w stronę [}]/[y]/[i]?
Nie, zwykłe [u ].
A, ò oczywiście w pozostałych pozycjach też jest labializowane, ale jako [wɔ].
A przyuważyłeś, jak się zachowują ,,ù" i ,,ǒ" — czy u i ó ulegają labializacji?
ù tak, chociaż wyraźnie silniej w nagłosie niż wewnątrz wyrazu. Nie wiem, co oznaczasz za pomocą ǒ. Ó zachowuje się jak standardowe ([ɔ~o]), o ò i ô pisałem wyżej
Cytat: Widsið w Listopad 03, 2012, 18:23:50
ù tak, chociaż wyraźnie silniej w nagłosie niż wewnątrz wyrazu.
Ale bez odokrąglenia, jak w
wòda?
Cytat
Nie wiem, co oznaczasz za pomocą ǒ.
Zdyftongizowane / labializowane ó, którego standartowa ortografia kaszubska nie wyodrębnia (bo musiałoby mieć háček i stwierdzili, że to przesada), ale którego istnienie ,,to, co się uznaje za kaszubski standard" zakłada.
Cytat: Gubiert w Listopad 03, 2012, 19:51:00
Ale bez odokrąglenia, jak w wòda?
Cytat
Nie wsłuchałem się, ale chyba bez. ò też jest ododokrąglone tylko w nagłosie i w wò na początku. Zlabializowanego ó nie wychwyciłem, posłucham następnym razem.
CytatBędę tam znowu na Boże Narodzenie, może zorganizuję jakieś nagranie.
I co macie te nagrania?
Nie, szczerze mówiąc, zupełnie o tym zapomniałem ;p Ale cóż, następne święta przed nami ;p
Cytat: Widsið w Sierpień 24, 2013, 03:45:37
Nie, szczerze mówiąc, zupełnie o tym zapomniałem ;p Ale cóż, następne święta przed nami ;p
To chopie ńy zapomńij tyroz! XD
Ktoś wie, czy w wymowie kaszubskiej normalne jest rozróżnienie (w)ò i ło, czy też wrzucane są do jednego wora? Natknąłem się bowiem na ,,transkrypcję fonetyczną" kòło jako ,,kłełe". Funkcjonuje w jaki'ś gwarach rozróżnienie? Opisy kaszubskiej wymowy przemilczają tą kwestię.
Ja wiem, że w Kaszëbsczich nutach słowo kòło występuje i jest wymawiane jako coś między kłeło a kłełu. Ale niech Widsið się wypowie, on wie o kaszubskim dosyć dużo.
W ogóle, czy gdziekolwiek mówią "głewa" zamiast "głowa"?
Cytat: Gubiert w Grudzień 29, 2013, 18:43:35
Ktoś wie, czy w wymowie kaszubskiej normalne jest rozróżnienie (w)ò i ło, czy też wrzucane są do jednego wora?
wò i
ò wymawia się jako
łe w większości dialektów. Tylko na południu
ò/
wò =
ło.
Mosz jakieś nagranija?
Oczywiście, że nie, nie przypomniano mi znowu, a że ze mnie pipka bez pamięci, to nawet mi to nie przyszło do głowy. o.O W każdym razie, u babci ò/wò = ło, ale Chojnice to już najpołudniowsza z południowych rubieży, więc to nie dziwi. W rejonach, gdzie kaszubski ma się trochę lepiej, takie wyrównanie nie zaszło.