Autor Wątek: Co można by zrobić z polskim R  (Przeczytany 15652 razy)

Offline Feles

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #30 dnia: Lipiec 01, 2012, 21:52:04 »
Gdzieś do czwartego roku życia nie potrafiłem wymawiać /r/, potem jak się nauczyłem, to tak się cieszyłem.
I tak wymawiam zwykle jako [ɾ].
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline CookieMonster93

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #31 dnia: Lipiec 01, 2012, 21:55:08 »
Ogólnie mam wrażenie, że wymowa [r] to dzisiaj w potocznym języku polskim jest jakąś mega poprawnością. Np. słuchając piosenek polskich i piosenek w innych językach, gdzie jest [r], mam wrażenie, że obcokrajowcy wymawiają [r] jakoś dokładniej. :-)
« Ostatnia zmiana: Lipiec 02, 2012, 11:01:49 wysłana przez CookieMonster93 »
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #32 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:00:46 »
Nie „/r/”, tylko „[r]”. Faktycznie powinieneś nauczyć się różnicy między zapisem fonemicznym – opisującym z sekwencji jakich fonemów składa się słow –, zwyczajowo właśnie między dwoma ukośnikami, a fonetycznym – tj. zapisem dźwięków – w nawiasach kwadratowych.

Mimo, że w wymowie może nie być [r], wciąż tam będzie /r/, o ile tak sobie oznaczymy ten fonem, po prostu jego realizacja w tym wypadku jest inna.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #33 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:02:38 »
Jeszcze na starym forum doszliśmy do wniosku, że w polskim zwykłą wymową jest uderzeniowa [ɾ] a nie drżąca [r] (która chyba występuje głównie w soczystych przekleństwach :p). W przeciwieństwie do niektórych innych słowiańskich, gdzie stanowczo częściej słychać drżącą. Polski już sporą część pierwotnego /r/ usunął przez "pszekanie", a pozostała część jest taka wymoczkowata.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline CookieMonster93

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #34 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:03:22 »
@Silmethúlë
Dawno o tym nie czytałem i mogłem zapomnieć, ok mój błąd, poczytam sobie jutro o tym. :-)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
 

Offline Vilène

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #35 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:03:41 »
Gdzieś do czwartego roku życia nie potrafiłem wymawiać /r/, potem jak się nauczyłem, to tak się cieszyłem.
I tak wymawiam zwykle jako [ɾ].
Tak wymawia je jakieś... 90% Polaków. Ja np. także, kiedy słyszę angielskie wyrazy z amerykańskim "flapped r"*, odbieram je jako dźwięk tożsamy z polską głoską "r".

* Np. tu słyszę wyraźne "larararira" i nie odczuwam tu żadnego dźwięku spółgłoskowego jako "obcego".
 

Offline Ghoster

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #36 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:06:47 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Listopad 01, 2020, 20:59:14 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Wedyowisz

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #37 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:08:31 »
W którejś piosence SOADu słychać nawet /t/ jako [r] (drżąca!). Ale to taka licentia metallica chyba.
« Ostatnia zmiana: Lipiec 01, 2012, 22:10:48 wysłana przez pittmirg »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ghoster

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #38 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:10:05 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Listopad 01, 2020, 20:59:04 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Wedyowisz

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #39 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:12:15 »
Przypomniałem sobie, przesłuchaj sobie 'ATWA' (w refrenie: I don't feel i[r] anymore).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ghoster

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #40 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:16:14 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Listopad 01, 2020, 20:58:22 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Vilène

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #41 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:25:17 »
Przypomniałem sobie, przesłuchaj sobie 'ATWA' (w refrenie: I don't feel i[r] anymore).
Ało :O.

Swoją drogą polemizowałbym; myślę, że polacy wymawiają zwykłe [r]
No nie wiem, tutaj jest [ɾ]:

http://www.youtube.com/watch?v=5P0_v__IOrE

I jakoś ta wymowa nie wydaje mi się różna od typowej wymowy polskiej głoski /r/.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #42 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:48:05 »
Cytat: Ghoster
Swoją drogą polemizowałbym; myślę, że polacy wymawiają zwykłe [r] (bardzo rzadko [ɾ]), po prostu głoskę [r] myli się z hiszpańskim [rː]. Ponadto Anglicy/Amerykanie, starając się powiedzieć wibrujące "r" tworzą jakieś dziwne, retrofleksyjne [ɽ͡r] (czemu to, kuźwa, nie ma osobnego symbolu w IPA'ie?!).

Takie krótkie, jednokontaktowe [r] to [ɾ] i to jest to, co ja przeważnie słyszę od Polaków. (Angielski 'flap' nie zawsze odbieram jako identyczny z polskim /r/, bywa że brzmi to bardziej jak d/osłabione d/coś między d a r < pewnie kwestia artykulacyjnych szczegółów których nie jestem w stanie opisać; na en.wikipedii jest wzmianka o próbie wprowadzenia rozróżnienia między 'tap' a 'flap').

EDIT: znalazłem jakiś artykuł na temat polskiego /r/: http://usfiles.us.szc.pl/pliki/plik_1323426564.pdf
« Ostatnia zmiana: Lipiec 01, 2012, 22:55:00 wysłana przez pittmirg »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 830
  • Pochwalisze: 432 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #43 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:48:14 »
IPA IPĄ, ale nikt mi nie powie, że japońskie "r" to to samo, co polskie.
СЛАВА РОССІИ! ГЕРОЯМЪ СЛАВА!
 

Offline Vilène

Odp: Co można by zrobić z polskim R
« Odpowiedź #44 dnia: Lipiec 01, 2012, 22:49:45 »
IPA IPĄ, ale nikt mi nie powie, że japońskie "r" to to samo, co polskie.
Dżapanizy bodajże mają [ɺ]...