Naszło mnie, żeby przetłumaczyć mój opis na inne konlangi:
vicae-quene:
vedēroi onthomexē ca'vedēroi maēiexē
ho tungiz hellingijø:
newihði iluþirazo deisði, siða newihði selbiziz deisði
šurjy lušy:
išymy iliširun udijyž, inymy utun udijyž
No i tłumaczenie:
Nikt nie jest wolny, bo nikt nie jest sobą.
2.0
Ejan is frju, ðanens ejan selv is.
[...........]
Wülfsprakk
Enginnr er ikke faer, men enginnrinn er ikke slja.
Prototyp nóbromlangu (wersja "nordycka") - ma być używana na znajdujących się nieopodal Szetlandów nieistniejących Wyspach Lisa
Néd nó äs läujr, pärs néd nó äs sýj
Prototyp nóbromlangu (wersja celtyckopodobna)
Néthei no és' lebhrae, pairgh néthei no és sai'
Prototyp nóbromlangu (wersja nie wiadomo jaka)
Neĵe no es libreo, parĵquié neĵe no es seĵe.
cávarcalsal
Wersja na dzisiaj ale czuję w kościach, że za jakiś czas się zmieni. Mam problem z 'sobą/siebie' w cávarcalsalu.
énin ei ioevanen ua fvù、thàr énin asse ua fvù。
Angulese Shprak
Noyn's vry, kos noyn's ezself.
dialekt wschodni (oficjalny): [,nɔ'ɛi̭ns 'vɻɛi̭ 'kɔs ,nɔ'ɛi̭ns 'ɛʦsḷf]
dialekt centralny : [,nɔ'ɪi̭ns 'vɻɪi̭ 'kɔs ,nɔ'ɪi̭ns 'ɛʦsḷf]
dialekt zachodni : [,nɔ'ins 'vɻi 'kɔs ,nɔ'ins 'ɛʦsḷf]
Lantopel
Nikt nie jest wolny, bo nikt nie jest sobą.
Ûneti toni estô labré, jencusse ûneti toni estô sioe-mémy.
pollok
prawdą bo der żaden ktodź jestsobą der żaden ktodź wolny
essat:
Mjen uraps fah, sam mjen pse'h.
A, sobie orzeczenie uciąłem w drugiu zdaniu.
Nowoga: (https://jezykotw.webd.pl/f/index.php/topic,2646.msg92530.html#msg92530)
Načtej zy'fupzetfan, načtejš.
nikt jest wolny, nikt jest się
kv Дранта бони, ста дранта на сет.
Nikt wolnym_być, bo nikt się być.