헤헤헤헬만스’. 헬만스’ 돕쪠 스’마쿠예 즈’ 뿓커.
Swoją drogą, luźno traktujesz dyftongi...
Co masz na myśli?
토 쓰’코다, 쩨 쿠콦키 자이무예 옛트’ 모야 이데아 썌 그’루포타미.
Czy to mnie się zdaje, czy tutaj tekst nie ma sensu.
Sprawdzałem ten fragment dziesięć razy, i jak byk słowa 옛트’ 모야 이데아 są wtrącone w ten zapis, i to nie jakoś nad czy pod, tylko równo z tekstem. Ładnie, zgrabnie, literki kaligrafowane. Pamiętam, że nie byłem zmęczony, pisząc to, więc nie mogę dojść do ładu, po co te słowa. Zwłaszcza, że one nie mają tu kontynuacji... pamiętam też, że pisałem cokolwiek poza tymi słowami O_O
Usuń je, a dostaniesz 토 쓰’코다, 쩨 쿠콦키 자이무예 썌 그’루포타미, które już sens ma.