Tak, wiem. Zaraz powiecie że zrzynam od Pogusia. Niemniej jak się przejrzy pierwszą stronę tematu ,,Rada języka polskiego" ze starego fora, to mamy tam wspomnianą tę normę.
Odmiana przykładowego czasownika:
Ja idą
Ty idziesz
On idziet
My idziem
Wy idziecie
Oni idąt
,,Być" wystepuje zazwyczaj w formie ,,ściągniętej", lecz jeśli już ma być, to tak:
Jeśm, jeś, jest, jeśmy, jeście, sąt
Czas przeszły:
Idł jeśm / idłeśm
Idła jeśm / idłaśm
Jak widać czas przeszły jest tworzony regularnie, w zależności od dawnej formy bezokolicznika.
Przymiotniki odmieniane ,,po dawnemu" (ładnemi)
Z odmianą rzeczowników i przymiotników rodzaju żeńskiego:
Widzą mądrą dziewczyną.
Idą z mądroją dziewczynoją.
Ponadto:
Początkowe Ge- -> je-
Źr, śr -> źrz, śrz
Ponadto używanie spolszczonych słów innosłowiańskich.
Jak coś mi się jeszcze przypomni, to dopiszę :D
E, wtedy to przynajmniej nie było zyliona tematów ku temu.
Idziet...
Idąt...
Też o tym myślałem...
;]
Cytat: Henryk Pruthenia w Listopad 28, 2011, 23:10:52
Idziet...
Idąt...
Też o tym myślałem...
;]
Może stwórzmy razem jakiś slavlang, co? :P
Jeśli wschodniosłowiański, to tak :D
Dejà vu.
Cytat: Fēlēs w Listopad 29, 2011, 17:07:09
Dejà vu.
Czomu?
Może być i wschodniosłowiański... albo przejściowy między wostocznym a zapadnym.
Tak ;]
O, przypomniało mi się.
Czasowniki zwrotne wyglądają tak o ło:
myć się -> myś
kłaniać się -> kłaniaś
I odmiana:
Ja kłaniająś
Ty kłaniaszś
On kłaniatś (albo kłaniaćś, jeszcze nie wiem)
My kłaniamś
Wy kłaniacieś
Oni kłaniajątś.
To samo wziąłem do siebie :D
Ale u Ciebie jest całe "-się" z tego co widzą :P
Jak gląda u Ciebie bezokolicznik?
Bo nie ma nigdzie przykładu chyba, by wyraz kończył się samogłoską... :)
Dzisiejszy nowotwór:
Święszczennik ^^
Zróbta jesce supinum : pp występował w starocerkiewnosłowiańskim i jest w czeskim : p
* bytc (być) w czasie przyszłym
buduś - budum
budusz - buduś
budźet -budut
budum - budym
buduci - budycie
budąt - buśt
: pp jeśli jeszcze nie ma..
supinum od być to bytc
tak se myślój ..
pokombinujta i wymyśla cuś.. to fajna ideła 'ist ..
pozdr. :)
P.S
warto skożistatc z http://cybervioska.w.interia.pl/ - "dialekt" przejściowy miendzy pólskim i białoruskym. :)
Jest
Ja bądą
Ty bądziesz
On bądziet
My bądziem
Wy bądziecie
Oni bądąt
Taka mocna przerobiona polszczyzna. Chciałem trochę białoruszczyzny(?) dodać ... taki universum słowiańszczyzny. A supinum? myślałeś o tym?
Tak, będzie chyba tak jak w czeskim przez zmianę końcówki na -t
W czeskim to bezokolicznik, a nie supinum (znaczeniowo supinum z bezokolicznikiem się po prostu zlało), stąd w czeskim są bezokoliczniki zarówno na -(t)i jak i na -t.
Cytat: Silmethúlë w Luty 24, 2012, 14:04:14
W czeskim to bezokolicznik, a nie supinum (znaczeniowo supinum z bezokolicznikiem się po prostu zlało), stąd w czeskim są bezokoliczniki zarówno na -(t)i jak i na -t.
Jest jakaś zasada używania tych bezokoliczników na -ti?
Niech zgadnę. Są archaiczne i używają ich tylko poeci, kiedy im pasuje...
Cytat: Dynozaur w Luty 24, 2012, 15:52:14
Cytat: Silmethúlë w Luty 24, 2012, 14:04:14
W czeskim to bezokolicznik, a nie supinum (znaczeniowo supinum z bezokolicznikiem się po prostu zlało), stąd w czeskim są bezokoliczniki zarówno na -(t)i jak i na -t.
Jest jakaś zasada używania tych bezokoliczników na -ti?
Niech zgadnę. Są archaiczne i używają ich tylko poeci, kiedy im pasuje...
Exactly.
Cytat: Silmethúlë w Luty 24, 2012, 17:05:12
Cytat: Dynozaur w Luty 24, 2012, 15:52:14
Cytat: Silmethúlë w Luty 24, 2012, 14:04:14
W czeskim to bezokolicznik, a nie supinum (znaczeniowo supinum z bezokolicznikiem się po prostu zlało), stąd w czeskim są bezokoliczniki zarówno na -(t)i jak i na -t.
Jest jakaś zasada używania tych bezokoliczników na -ti?
Niech zgadnę. Są archaiczne i używają ich tylko poeci, kiedy im pasuje...
Exactly.
Jest zasada, supinium jest "innym" bezokolicznikiem. W łacinie jest celownikiem odczasownikowym i ma zasady co do używania. Natomiast w językach słowiańskich dzieje się następująco:
http://xpicto.republika.pl/slavonia/zagadnienia/supinum.html
Dokładny opis tego "rzeczownika jako celownik odczasownikowy" : pp
Wiem, że w szwedzkim używana jest ta forma do czasów złożonych (perfekty) zamiast "III formy" jak w angielskim. : )
Jest tam napisane dokładnie to, co napisałem. Z jednym wyjątkiem - spat zmieniającym iloczas w jednym wypadku