Temat gwarowy

Zaczęty przez Dynozaur, Styczeń 12, 2013, 23:27:28

Poprzedni wątek - Następny wątek

żuwaczky

pokrótce:
@Dyno: lotoł gibko - ok, reszta nie bangla
@Spiritus: nie umrze, śląski robi się coraz bardziej cool.

dłużej:
Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: ,,Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom". Konie odpowiedziały: ,,Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny". Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.

Na górce òwca beze wełna zeźrzoła kónie. Piyrwszy cióng wielga fura, drugi niesł ciynżki folunek, trzeci niesł gibko człowieka. Òwca pado do kóniów: "Mie syrce boli, jak widza co człowiek naporzóndza kónióm" Kónie na to: "Słuchej, òwca. Nas syrca bolo, jak widzymy, iże człowiek, pon, biere twója wełna na jego mantel, a òwca je beze wełna". Kedy òwca pomiarkowoła, polecioła bez równina.

Tłumaczenie tqr jest spoko, tylko zmieniłbym patrząc przez siebie
'wełna' na 'wełny',
'zeźrzoła' na 'łobaczyła',
'wielga fura' na 'epno' albo przede wszystkim 'srogo fura',
'syrca bolo' na 'bolom' (to się chyba zapisuje bolōm i mamy tu /o/~/u/),
reszta to nie tyle klasyczny śląski, tylko zwykły śląski z Bielszowic, dresiki też tak mówią. Nic dziwnego, Spiritus.
  •  

CookieMonster93

Ładne to, ale wolałbym nagranie :D
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

żuwaczky

Cannot into sprzęt, właśnie się nagrałem na komórce - jednak smartfon może ma fejsika, ale nie ma dobrego dyktafonu :(
  •  

Dynozaur

#123
Cytat: Jątrzeniot w Luty 02, 2013, 18:15:35
No, jak widać (choćby na przykładzie tego "fatera") czasem się zapożycza. Po prostu *ci* się to nie podoba.

No dobra, ale nie zmienia faktu, że w djalekcie ślązkim są germanizmy i germanizmy. Jedne są prawdziwą częścią tego djalektu i istnieją w nim od dawna (często w ostro zmienionej procesami formie), inne zupełnie niepotrzebne, młode i wsadzane "ot tak", dla (jakiejś pokrętnej) zasady.

Germanizm germanizmowi nie równy.

Cytat: tqr w Luty 02, 2013, 20:26:45Angielski zapożyczył ,,drugi", to jest już chyba ekstremum :)

Najlepszy jest djalekt rezjański, gdzie II Wojna Światowa to "ta Sagont Wera". Słowiańsko jak cholera...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Cytat: Gubiert w Luty 02, 2013, 22:19:43
CytatAngielski zapożyczył ,,drugi", to jest już chyba ekstremum :)

Skrajność to pirahã, która ZTCP zapożyczyła cały zestaw zaimków osobowych. Co do liczebników porządkowych, romańskie też lubią sobie pozapożyczać z łaciny część form.
Z takich niespodziewanych zapożyczeń to mnie najbardziej dziwi węgierskie csinal z "czynić"; może czasownik "robić" nie jest jakiś specjalnie dziwny w porónwnaniu do zaimków czy liczebników, no ale węgierski w końcu nie jest polskim surżykiem...

@Spiritus - na pewno na Śląsku są gdzieś krótkie formy zaimków dzierżawczych?
P.S. To prawda.
  •  

żuwaczky

"krótkie formy zaimków dzierżawczych", to znaczy?
  •  

CookieMonster93

moja > ma, moje > me, twoje > twe itd. :D
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Wedyowisz

#127
Cytat"ta Sagont Wera".

Nawet nie zżeńszczyli liczebnika. Super.

CytatZ takich niespodziewanych zapożyczeń to mnie najbardziej dziwi węgierskie csinal z "czynić";

Także ,,mówić" po węgiersku jest odsłowiańskie (beszél, por. ekawskie/słoweńskie beseda, pol. biesiadować). Ale poradzili sobie lepiej niż Bułgarzy, po których jeno nędzne szczątki leksykalne zostały jak бъбрек.

Cóż, jak mówi pismo:

CytatIt is said that they had no language of their own, but took what they could of other tongues and perverted it to their own liking,
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Cytat: Gubiert w Luty 03, 2013, 17:03:56Nawet nie zżeńszczyli liczebnika. Super.

Owszem. To "sagont" jest całkowicie nieprzyswojone i nieodmienne. Fajnie, nie?
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Vilène

Cytat: Dynozaur w Luty 03, 2013, 11:49:15
Najlepszy jest djalekt rezjański, gdzie II Wojna Światowa to "ta Sagont Wera". Słowiańsko jak cholera...
Cytat: Dynozaur w Luty 03, 2013, 17:11:39
Owszem. To "sagont" jest całkowicie nieprzyswojone i nieodmienne. Fajnie, nie?
Super, czyli następny natnóblang do kolekcji...
  •  

spitygniew

Cytat: CookieMonster93 w Luty 03, 2013, 16:36:43
moja > ma, moje > me, twoje > twe itd. :D
Dokładnie, a pytałem, bo o ile wiem te formy w polskim są czechizmem który dostał się do języka literackiego, a w gwarach go nigdy nie było. Co prawda na śląsku jest nieco zapożyczonych bohemizmów, ale tekst Spirola z pochyleniami losowych samogłosek wygląda na typową bieda-stylizację gwarową, a w takich często umieszcza się archaizmy (bo według powszechnego mniemania gwary to głównie zakonsewowany język ogółny).
P.S. To prawda.
  •  

żuwaczky

Nie tylko po tym tak wygląda.
  •  

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

spitygniew

Cytat: Vilén w Luty 03, 2013, 19:08:14
CytatOwszem. To "sagont" jest całkowicie nieprzyswojone i nieodmienne. Fajnie, nie?
Super, czyli następny natnóblang do kolekcji...
Zwłaszcza że ma harmonię wokaliczną ;p
P.S. To prawda.
  •  

Towarzysz Mauzer

Jaka postać wychodzenia "na zewnątrz" przeważa w szeroko pojętym GOP-ie? Bo przecież dla Śląska jest typowe na plac, dla Zagłębia na dwór, a dla Zagłębia Krakowskiego na pole - a przecież to musi się mieszać, ścierać i pewnie jakoś równoważyć.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •