Narzecze wysokopolskie

Zaczęty przez Feles, Wrzesień 17, 2011, 14:10:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

tob ris tob

Ależ nie, wręcz przeciwnie! Gdybyś właśnie wiedział, to by znaczyło, że całe dnie spędzasz w майнкрафтє, a tak, to wszystko wiadomo.

Mam jeszcze przy okazji pytanie do narzecza wysokopolskiego: jak brzmiałoby słowo "skala"? I czy w znaczeniu muzycznym byłoby to samo?
Dzień dobry :-)
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatMam jeszcze przy okazji pytanie do narzecza wysokopolskiego: jak brzmiałoby słowo "skala"?
Stare wysokopolskie słowo: podziałka ;).

CytatI czy w znaczeniu muzycznym byłoby to samo?
Ha! Tu - o ile wiem - w dziejach nie mieliśmy swojego słowa, ale ostatecznie, gdy sięgniemy do źródeł, do Pitagorasa, to szło przecie o podział struny wedle pewnych proporcji (wpol. ?).
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Pingǐno

CytatAleż nie, wręcz przeciwnie! Gdybyś właśnie wiedział, to by znaczyło, że całe dnie spędzasz w майнкрафтє, a tak, to wszystko wiadomo.

W ogóle nie lubię gier. ;p

A co z zagadnieniami z psychologii?
  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Todsmer

  •  

CookieMonster93

A co ze słowami:
wibracja
didaskalia
ksiądz
katedra
kościół
?
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Pingǐno

Cytat: tqr w Październik 19, 2012, 23:09:57
A może po prostu istota?
To pojęcie jest jakieś zbyt elastyczne znaczeniowo.

Cytatdidaskalia

"treść (o ile treść nie jest zapożyczeniem) poboczna"?

Cytatwibracja

brzęczenie? xd
  •  

Todsmer

#232
Ksiądz jest wysokopolski raczej.
wibracja - drżenie.

Cytat: Pingǐno w Październik 19, 2012, 23:14:42
Cytat: tqr w Październik 19, 2012, 23:09:57
A może po prostu istota?
To pojęcie jest jakieś zbyt elastyczne znaczeniowo.
Właśnie nie wiem, zdaje mi się, że tutaj tworzymy (a właściwie tworzą, ja w tym raczej nie mam udziału) zbyt dużo słów, wyraźnie starając się unikać wielu znaczeń jednego słowa - moim zdaniem w wielu miejscach niepotrzebnie. Może faktycznie tutaj przesadziłem.
  •  

Widsið

Cytat: Pingǐno w Październik 19, 2012, 23:14:42
Cytatdidaskalia

"treść (o ile treść nie jest zapożyczeniem) poboczna"?
[/quote]
No ale didaskalia to nie jest treść poboczna.
  •  

Pingǐno

Mnie uczono, że didaskalia = tekst poboczny
  •  

Dynozaur

Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Towarzysz Mauzer

Co do `materii`, skłaniám się k tworzywu. Istota oddaje raczéj `esencję`, co w kontekstach myślicielskich jest - nomen omen - istotne.

Cytatkatedra
Kościeliszcze. A co z `tekstem`? Pismo by przeszło?

PS. `Kontekst` - przypiśmie?
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Todsmer

  •  

Towarzysz Mauzer

CytatMoże ustęp ;)
Czy wobec tego ustępy kultury (wpl. - ?) to takie kible, w których się czyta książki? ;)

CytatMoże współpiśmie?
Celniejsze, owszem!
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Widsið

Cytat: Pingǐno w Październik 20, 2012, 09:48:29
Mnie uczono, że didaskalia = tekst poboczny
Tak, ale tekst poboczny to nie to samo co treść poboczna, poza tym, takie określenie jest zbyt szerokie, didaskalia mają bardzo konkretną funkcję.
  •