Pytania różne (polszczyzna)

Zaczęty przez Noqa, Luty 17, 2012, 22:37:13

Poprzedni wątek - Następny wątek

Mahtlactli Omome Tochtli

Cytat: Aureliusz Chmielewski w Marzec 15, 2014, 12:59:42
Niech ktoś mi właściwie wyjaśni, dlaczego słowo fajny jest potoczne?

Jest potoczne, bo używa się go w mowie potocznej, a w sytuacjach oficjalnych razi wielu użytkowników języka (nawet, jeśli to się zmienia, choć ja nie mam takiego odczucia)  ;-) "Potoczny" to nie obelga dla słowa albo wyrok banicji tylko stwierdzenie socjolingwistycznego faktu... :-D
  •  

Jątrzeniot

Odmieniacie wyraz nahuatl? Bo ja go zawsze traktowałem jako zwykły rzecz. r. męskiego (tego nahuatlu, tym nahuatlem itd.). A jakiś czas temu rozmawiałem z babką uczącą się azteckiego i dostała o to strasznego preskryptywistycznego bólu dupy, że się nie odmienia, i że to rani jej uszy. Ciekawe jak RJP by zawyrokowało.
  •  

Ghoster

#1172
[...........]
  •  

Noqa

Ja nie odmieniam. Podświadomie słyszę tam zawsze "język Nahuatl".
Na zasadzie: [język] Nahuatl -> uczę się [języka] Nahuatl
Ale odmienianie wydaje się bardziej polskie.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Mahtlactli Omome Tochtli

Ja raz tak, raz tak. W wyższych rejestrach raczej nie odmieniam, w potocznej rozmowie zazwyczaj tak.
  •  

Towarzysz Mauzer

W wyższym rejestrze nie miałem jeszcze okazji używać (pewnie bym odmienił nahuatl, nahuatlu), ale na co dzień odmieniam - i to nahuatl, nahuatla. Nawiasem mówiąc, boli mnie, że nie odmieniamy nazwy waluty euro jak normalni Słowianie - jedno euro, dwa-cztery eura, pięć-pięćset eur.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Dynozaur

Cytat: Towarzysz Mauzer w Marzec 16, 2014, 12:07:31Nawiasem mówiąc, boli mnie, że nie odmieniamy nazwy waluty euro jak normalni Słowianie - jedno euro, dwa-cztery eura, pięć-pięćset eur.

Dlatego nie można dopuścić do wstąpienia Rzeczpospolitej do strefy euro, bo to się nie godzi żeby nazwa używanej na co dzień waluty się nie odmieniała. To zagłada dla języka!
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

#1177
Euro nie jest takie izolowane w polskim, w końcu liczne inne wyrazy nierodzimego pochodzenia zakończone na -o też są lub przynajmniej mogą być nieodmienne (bistro, ksero, allegro, Toronto). Chyba w przypadku wyrazów na -e jest to nawet silniejsza tendencja (porsche teoretycznie mogłoby się odmieniać jak Mazowsze, a nie odmienia się; idem perpetuum mobile, papamobile, lasagne itd.).

W porównaniu ze wschodnimi Słowianami i tak jesteśmy dobrzy, jeśli chodzi o odmienność zapożyczeń na -o. Wydaje mi się poza tym, że w miarę jak użycie wzrasta, jest szansa na przejście do klasy odmiennych (tak z wyrazami radio i kakao). Na razie euro nie odmienia się, ale kto wie, co by było, gdyby słowo zaczęło być używane wielokrotnie częściej.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Ghoster

#1178
[...........]
  •  

Jątrzeniot

Podobno Polacy w UK mawiają "jurek", "jurki" :P
  •  

Toivo

  •  

Jątrzeniot

  •  

spitygniew

Cytat: Ghoster w Marzec 16, 2014, 15:48:15
Tożto co druga osoba używająca tego słowa lubi od czasu do czasu powiedzieć "euras" ("eurasy", "eurasami" i tak dalej).
W moim idiolekcie: ojrosy.
P.S. To prawda.
  •  

Widsið

Ja zwykle mawiam na to dolary Merkel :P Ale szczerze mówiąc, dużo osób wokół mnie odmienia to, przynajmniej w nieformalnych sytuacjach i podczas nauki różnych pierdół, kto to tam się nie rozlicza eurami itd.
  •  

Vilène

Poza tym – nawet jeżeli się to słowo teraz nie odmienia, stawiam dolary przeciw orzechom, że kiedy wejdzie ono do codziennego użycia, odmiana go jak zwykły rodzimy rzeczownik się upowszechni, tak samo jak upowszechniła się w wyrazach takich jak radio.
  •