Polskie Forum Językowe

Językoznawstwo => Lingwistyka ogólna => Wątek zaczęty przez: Hapana Mtu w Wrzesień 20, 2013, 03:05:49

Tytuł: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w Wrzesień 20, 2013, 03:05:49
Nieprzeglądającym ostatnich zmian na naszej wiki śpieszę donieść, że udało mi się dowieść do z grubsza finalnego stanu artykuł o aktualnej wersji języka Budinos (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Budinos) (w znacznej mierze jest to tłumaczenie mojego licencjatu pisanego po węgiersku). W każdym razie zachęcam do przejrzenia, można znaleźć tam trochę ciekawostek.

W artykule znajduje się też odnośnik do mojej analizy dwóch tekstów po budinosku, z których jeden nosi tytuł wyraźnie wskazujący na ingerencję sił wyższych, a dokładniej muzy językotwórstwa (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Marta). Również i tu nie brakuje smaczków.
Spoiler
Złota budinoska homonimia:
Tulkan emiksio [...] [tulkada]
Ptaka~pióra były~całowały [...] ptaki~pióra.

Mieszanie czasów świadka i nieświadka oraz słowa, które znaczą co innego niż wedle słownika:
Gdy ptak~pióro znów przyleciał, ona złapała go [na moich oczach] i zamknęła w sól [czego się tylko domyślam].
Ptak~pióro już nie latał [czego byłem świadkiem], a tylko latanie [jak wnioskuję] było sensem jego chleba. Ptak~pióro umarł [na moich oczach]. Kobieta straciła ptaka~pióro [to wiem] i straciła też chlebosens [to też wiem]. I wtedy śmierć zapukała do jej drzwi [a w każdym razie tak mi się zdaje].


Z wersji rosyjskiej tekstu dowiadujemy się, że chleb to życie, a sól to klatka. Znowu ta homonimia...
[Zamknij]
Pozostając w tematach ugrofińskich pochwalę się jeszcze innym moim tłumaczeniem dotyczącym alfabetu Mołodcowa (https://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_Mo%C5%82odcowa), który był bodajże najodważniejszą i najbardziej nowatorską cyrylicą na poważnie używaną do zapisu języka niesłowiańskiego (choć oczywiście nie utrzymał się w użyciu...), a przy okazji może dostarczać inspiracji twórcom polskich cyrylic.

Komentarze? Uwagi? Propozycje?
Tytuł: Odp: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 20, 2013, 21:00:21
Cytat
Z wersji rosyjskiej tekstu
dowiadujemy się, że chleb to
życie, a sól to klatka. Znowu ta
homonimia...
Witamy was życiem i klatką!

A poważnie: dobra robota.
Tytuł: Odp: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w Październik 05, 2013, 23:22:33
Małe ogłoszenie - w przyszłym tygodniu w ramach ogólnouniwersyteckiego seminarium poświęconego typologii języków mam referat o języku Budinos (czwartek 17:15-18:45, kampus Uni. Warszawskiego, budynek polonistyki [południowo-wschodni róg kampusu], sala 37; chyba że złamię nogę albo mnie tir rozjedzie, to wtedy nie mam...). Jeśli ktoś chętny, to śmiało może przyjść, postaram się nie przynudzać (choć większość rzeczy będzie się dublowała z tym, co już jest na wiki).
Tytuł: Odp: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Październik 05, 2013, 23:24:32
Ja bym chętnie przyszedł, jeśli nie zostanę przytłoczony ilością prac domowych, których ilość narasta w zastraszającym tempie, mimo że dopiero 5.10. Nie wiem też, jak z dojazdem...

EDIT: jednak odpada... :-( Za długo zajęcia w czw.
Tytuł: Odp: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w Lipiec 05, 2017, 16:59:14
To uczucie, kiedy na twoje biurko trafia poważna monografia naukowa cytująca twój artykuł na conlanger.wiki

(http://i67.tinypic.com/bip5z9.jpg)
(http://i65.tinypic.com/2cnzdoj.jpg)
(http://i66.tinypic.com/21aj0cm.jpg)
(http://i64.tinypic.com/e6ep1y.jpg)
Jakby kogoś ciekawiło: książka to Język fiński w teorii i praktyce prof. Katarzyny Wojan z UG. Jest też o innych conlangach wzorowanych na fińskim i krewniakach: samboce, nasice, quenyi, pandunii i kënta-käxli.
Tytuł: Odp: Budinos Arzamazowa i alfabet Mołodcowa
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Lipiec 05, 2017, 17:05:19
Gratulacje!