Polskie Forum Językowe

Twórczość w użyciu => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 22, 2015, 20:29:10

Tytuł: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 22, 2015, 20:29:10
Kupując kebaba osiedlasz araba!
Zap: Kupújéš kebapa? Prinósíš aráva!
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Wrzesień 23, 2015, 08:14:12
Istanbudzki debiutuje!  ;-) Oczywiście dialekt zachodni.
Kto kebab skupuji, arab oseduji!
['xtɔ kɛˌbap sku'puji, 'aɾap ɔsæ:'duji]
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w Wrzesień 23, 2015, 11:29:42
Rcltnb: Y n-emhand Arabh aiseant' tu cebhabh. Albo na odwrót.
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Piołunnik w Wrzesień 23, 2015, 20:50:00
Poroński:
Di ti kype kartöffel, ti sjäɡle Pöläckj.
[diː tiː ˌkyːpə kʲaːˈʈœfəl | ti ˌʂɛːlə pøːˈlɛɕ]

Cholera, nie rymuje się.
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Drukarz w Październik 04, 2015, 22:05:43
Roterski:
Kuapuajič tiöbap, priziďuaöš Arauba.
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: QRSGN w Marzec 28, 2019, 17:57:13
Lešegatriake
Nie żeby coś, ale dazytejkauše\kebab\'tejot še'\arab\eč'e


wymowa i zapis: https://youtu.be/BpQxu3w9Z5g


/zgodnie z sugestiami postanowiłem pójść po rozum do głowy i pogodzić się z konsekwencjami używania łacinki
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Marzec 28, 2019, 18:53:11
Alpejski: A émer kébapis, sédes arábis!
Wymowa: /A ˈeimɑʁ ˈkeibabis ˈseides ɑˈʁaibis/
Dosłownie: "Poprzez kupowanie kebaba, osadzasz araba!"
Objaśnienie gramatyczne: (przez kupić-2.os.poj kebab-B-poj osadzać-2.os.poj Arab-B.poj)
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Marzec 28, 2019, 19:19:37
Czemu arápis?
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Marzec 28, 2019, 19:34:40
Cóż, przyznam że się zagapiłem, już poprawiłem. Ubezdźwięcznienie jest bez kontaktu z samogłoską, a nie zawsze wygłosowo (mianownik Arab).
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Marzec 28, 2019, 21:06:05
Kotsowiski: Bebaric kebabons, omdari arabons!

/bɛˈbarʲit͡s kɛˈbabons omˈdarʲi aˈrabons/
(standardowa wymowa: [bəˈbärʲɪt͡s kə'bäbə̃ɰ̃s əmˈdärʲɪ äˈräbə̃ɰ̃s])

Kupując kebaba, osiedla[sz] Araba!
Tytuł: Odp: Kupując...
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Marzec 28, 2019, 23:57:56
Ajdyniriański:
Datra kyebāb ārkhé, Tāzīgôs vąrzané!
[daˈtra kjɛˈba:b a:rˈχɛj, ta:zɨˈgɤs vãrzanˈɛj]
(potoczny, dialekt Djyazhoaru)

Girdan kyebāb ārkheyt, Tāzīgôs kshivąrzaneyt!
[girˈdan kjɛˈba:b a:rˈχɛjt, ta:zɨˈgɤs kʂivãrzanˈɛjt]
(standard literacki)

Dosłownie: Gdy kebaba kupujesz, Araba osiedlasz
Kwestia zapożyczeń: kyebāb pochodzi nie z arabskiego czy tureckiego, lecz z perskiego کباب‎ [kʲæˈbɒb]. Słowo na Arabów jest zapożyczeniem ze średnioperskiego Tāzīg (https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%B2%DB%8C%DA%A9).