Łužica abo smjerć!

Zaczęty przez Siemoród, Styczeń 01, 2021, 18:13:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Siemoród

#15
Cytat: dziablonk w Czerwiec 12, 2022, 19:37:51
A ktoś wie jak się ten czasownik w czasie teraźniejszym odmienia? (Przypuszczam, że jak to dokonany, to pewnie ma znaczenie futurum, a niedokonany to - wopśijmowaś?) I czy jest może słownik dolnołużycko-angielski albo vice versa?
Źródła do nauki łużyckich dostępne w internecie, w innym języku niż niemiecki? Może jeszcze za darmo? Zapomnij.

Sporo źródeł jest po rosyjsku, ale głównie do g~ł~ckiego. Z polskich do dolnołużyckiego to kojarzę jedynie słowniki Rafała Leszczyńskiego, ale na allegrze są niemożliwe do złowienia, musiałbyś sprowadzać je z Domowiny z Niemiec, sam je zdobyłem w nienajprostszy sposób. Większość zeskanowanych książek do nauki języków łużyckich, które można znaleźć w internotach, jest tutaj: https://www.twirpx.com/files/science/languages/lusatian/ (trzeba mieć konto, poza tym pobieranie jest bezpłatne)

Czasownik wopśimjeś ma, o ile się nie mylę, formy wopśimu, wopśimjoš, ..., wopśimu i faktycznie powinien mieć znaczenie czasu przyszłego, bo ma aspekt, ale w potocznych łużyckich przez wpływ niemieckiego trochę zaciera się przyszłe znaczenie takich czasowników i pewnie w d~ł~ckim normalne będzie też buźe wopśimjeś.

Cytat: dziablonk w Czerwiec 12, 2022, 19:37:51
EDIT: Pobawiłem się trochę tym dolnołużyckim słownikiem i odkryłem, że (chyba od 1999 roku) poprawną formą jest tak naprawdę wobpśijmjeś, natomiast niedokonane to albo wobpśijmaś albo wobpśijmowaś (którą wybrać?)  :o
Chyba chodzi ci o wobpśimaś i wobpśimowaś. W obu językach łużyckich są takie dubletowe formy czasowników niedokonanych i nie różnią się znaczeniem. A do różnic ortograficznych niestety musisz przywyknąć, jeszcze inaczej oba języki łużyckie zapisywano przed wojną, a jeszcze inaczej w XIX wieku. G~ł~cka ortografia ostatnią reformę miała bodaj w 1947, a d~ł~cka właśnie w 1999. O ile ta pierwsza była raczej kosmetyczna, to ta druga zmieniła zapis bardzo wielu słów.
Niech żyje Wolny Syjam!

dziablonk

#16
Cytat: Siemoród w Czerwiec 12, 2022, 20:50:19Chyba chodzi ci o wobpśimaś i wobpśimowaś.

Tak, zgadza się, przy okazji zauważyłem, że wobpśimaś jest dokonany:
wobpśimjeś (p, Flex.: 68)

wobpśimaś (p, Flex.: 75)
wobpśimowaś (ip, Flex.: 62) 

Jak się tylko pozbyłem tego wob-, to już jest niedokonany:
pśimjeś (p, Flex.: 68)
pśimaś (ip, Flex.: 76)
Nie ma postaci z -owaś. :)
   

Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Úlfurinn

Cytat: dziablonk w Czerwiec 12, 2022, 21:08:30
Cytat: Siemoród w Czerwiec 12, 2022, 20:50:19Chyba chodzi ci o wobpśimaś i wobpśimowaś.

Tak, zgadza się, przy okazji zauważyłem, że wobpśimaś jest dokonany:
wobpśijmjeś (p, Flex.: 68)

wobpśimaś (p, Flex.: 75)
wobpśimowaś (ip, Flex.: 62) 

Jak się tylko pozbyłem tego wob-, to już jest niedokonany:
pśimjeś (p, Flex.: 68)
pśimaś (ip, Flex.: 76)
Nie ma postaci z -owaś. :)
   



Wynika to z bardzo specyficznego działania czasowników dokonanych w języku dolnołużyckim.

W języku dolnołużyckim prawie wszystkie czasowniki dokonane odmieniają się tak samo (według wzoru -jo-), nawet, jeśli teoretycznie różnią się tylko przedrostkiem.
Tutaj jako przykład czasowniki ,,czytać" i ,,przeczytać". W języku polskim w czasie teraźniejszym odmieniają się dokładnie tak samo: (prze)czytam, (prze)czytasz... itd.

W dolnołużyckim te słowa teoretycznie różnią się też tylko przedrostkiem. Niedokonane czytać to po dolnołużycku cytaś, a dokonane przeczytać to wucytaś. Pomimo tego samego rdzenia i końcówki, odmieniają się one jednak inaczej.

cytaś według konjugacji -a-: cytam, cytaš, cyta. cytamej, cytatej, cytatej, cytamy, cytaśo, cytaju
wucytaś odmienia się według konjugacji -jo-: wucytajom, wucytajoš, wucytajo, wucytajomej, wucytajotej, wucytajotej, wucytajomy, wucytajośo, wucytaju

Jak widzisz, nie tylko przedrostek zmienia się w przypadku aspektu w dolnołużyckim (co ciekawe, górnołużycki aspekt tak nie działa).



Przechodząc do czasownika, o który pytałeś.
wopśimjeś, a właściwie wobpśimjeś znaczy po prostu ,,objąć". Ma on również swoją drugą formę wobpśimaś. Ponieważ oba te czasowniki są dokonane, to odmieniają się dokładnie tak samo
wobpśimjeś: wobpśimjejom, wobpśimjejoš, wobpśimjejo, wobpśimjejomej, wobpśimjejotej, wobpśimjejotej, wobpśimjejomy, wobpśimjejośo, wobpśimjeju
wobpśimaś: wobpśimajom, wobpśimajoš, wobpśimajo, wobpśimajomej, wobpśimajotej, wobpśimajotej, wobpśimajomy, wobpśimajośo, wobpśimajoju

co zaś się tyczy samego pśimaś i pśimjeś.
pśimaś jest czasownikiem niedokonanym, i odmienia się inaczej, niż wobpśimaś
tj.: pśimam, pśimaš, pśima, pśimamej, pśimatej, pśimatej, pśimamy, pśimaśo, pśimaju
pśimjeś natomiast odmienia się dokładnie tak samo, jak wobpśimjeś, ponieważ oba te czasowniki są dokonane.
smrt zidum

dziablonk

#18
Dzięki. Poszukam jakichś zdań z tymi formami :)
A propos, może ktoś potrzebuje korpusu z fragmentami języka dolno- (DOTKO) i górnołużyckiego (HOTKO)? Są w narodowym czeskim korpusie:tu
Na stronie łużyckiego instytutu można znaleźć instrukcję,  jak się tam zapisać.

Może ktoś zna jeszcze inne stronki warte polecenia? Np. Biblie po dolno- / górno- łużycku)?
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

Tak dla porównania sprawdziłem jeszcze odpowiednik w górnołużyckim i tak: wopřimać jest niedokonany (obok wopřim|ować), natomiast dokonany zmienia końcówkę na -nyć  ???:

wopřimn|yć ~u, ~ješ, pret ~ych, ~y p
wopřima|ć ~m, ~š ip
wopřim|ować ~uju, ~uješ ip

2 postacie bez wo-:
přimn|yć ~u, ~ješ, pret ~ych, ~y p
přima|ć ~m, ~š ip
Ciekawe, co?

Tymaczasem po górnołużycku fragment z ewangelickiej Biblii Hórnika brzmi: A swětło we ćmě swěci, a ćma je njewobja.
Tu soblex podaje:

wob|jeć ~ejmu, ~ejmješ p,
wobjima|ć ~m, ~š ip

W przypadku tego czasownika jest regularne -jeć, a nie -nyć. Ktoś ma pomysł dlaczego? ???
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

czy są jakieś wyrazy pokrewne do łużyckiego wěc?
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

mijero

Do sprawdzenia czy mają otpowiedniki polskich obiecać < *obwiecać, obietnica < *obwietnica, obiata < obieta < *obwieta, powiat < powiet, wiecić, wiecać.
Boć wiem, trzeba mi prawdę powiedzieć:
przez cudzy język w cudze ręce włodźstwa zachodziły.
  •  

dziablonk

Szukałem informacji o dolnołużyckim gramatyku Bogumile Šwjeli, i dowiedziałem się, że urodził się we wsi Skjarbošc (niem. Schorbus). Intryguje mnie ta dolnołużycka nazwa, od czego się wzięła?
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

#23
Ciekawa stronka łużycka na temat zaginionych łużyckich miejscowości (wsi?):
https://www.archiv-verschwundene-orte.de/wen/start_bok/70228
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

#24
 Co do Skjarbošc to wychodziłoby na to, że rdzeń skjarb- odpowiada polskiemu skarb, czyli jak w pol. Skarboszewo.
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Jotka

Cytat: Siemoród w Czerwiec 12, 2022, 20:50:19
Źródła do nauki łużyckich dostępne w internecie, w innym języku niż niemiecki? Może jeszcze za darmo? Zapomnij.
https://sorbischlernen.de/
Interfejs na stronie głównej niemiecki, ale podstrony albo w językach łużyckich, albo z dostępem też przez angielski.

Jotka

Cytat: dziablonk w Czerwiec 13, 2022, 13:13:29
A propos, może ktoś potrzebuje korpusu z fragmentami języka dolno- (DOTKO) i górnołużyckiego (HOTKO)? Są w narodowym czeskim korpusie:tu
Na stronie łużyckiego instytutu można znaleźć instrukcję,  jak się tam zapisać.

Może ktoś zna jeszcze inne stronki warte polecenia? Np. Biblie po dolno- / górno- łużycku)?

Najaktualniejsza wersja dolnołużyckiego korpusu jest obecnie na polecanej już stronie dolnoserbski.de (Komfortne pytanje w nowem korpusu):
https://dolnoserbski.de/korpus/
Te same historyczne teksty w całości:
https://dolnoserbski.de/biblioteka/
Biblia (jedno z tłumaczeń):
https://dolnoserbski.de/biblija/
Dolnołużycki mówiony:
https://dolnoserbski.de/dobes/

Przy nauce języka warto też czytać prasę, można np. zaprenumerować wydanie online Nowego Casnika (https://www.nowycasnik.de/index.php/dsb/).

dziablonk

Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

dziablonk

#28
Skąd w górnołużyckim grót (D grot-a / -u) na 'drut'?
Wesołego Alleluja!
Dziwno wam, iżem ja to tako pomieszany?
Jak ciećwierz przyszedłem w płatczyska ubrany.
  •  

Todsmer

Nie będzie to po prostu dysymilacja d-t > g-t? Ewentualnie kontaminacja z jakimś innym słowem.