Język lędzki (ledzký jezyk) to język zachodniosłowiański używany w mojej alternatywnej historii Die Wsielennoj w Lędzce. W założeniu, ma to być pewnego rodzaju mieszanka polskiego (szczególnie dialektu małopolskiego) oraz słowackiego – ale w przeciwieństwie do ,,mazowieckiego", to nie jest zwykła przeróbka.
Ałfawit:
a á b c d e é f g h i í j k l ł m n ń o ó p r s t u ú w y ý z ż
Ponieważ język oparty jest na polskim, mogę powiedzieć, że czyta się wszystko jak w polskim... gdyby nie parę wyjątków.
Po pierwsze, z wyjątkiem połączenia ni, literka i, nie zmiękcza poprzedniej samogłoski (kiedyś zmiękczała, ale lędzki to zmiękczenie utracił). Nawet połączenia cie dzie wymawiane są jako [tsE dzE] – np. słowo siedzéc czyta się jako ,,sedzéc".
Po drugie, ł czyta się jako zwelaryzowane l (czyli jak polskie ,,ł sceniczne"), zaś y ý czyta się tak samo jak i í.
Po trzecie, samogłoski z akutem na górze czyta się jako długie. Istnieje także tendencja do wymawiania á é ó pod akcentem (inicjalnym!) jako dyftongi [ia iE uO], ale w wymowie ,,starannej" powinno się starać tego unikać.
Po czwarte, mały przykład, żebyście nie mieli lekkiego niedosytu po takim krótkim poście:
Sztuczné jezyky tworené prez użýwacielow fora. W tém dziele nájdujó sie té na zákładzie istniejócých jezykow.
,,Języki sztuczne tworzone przez użytkowników forum. W tym dziale znajdują się te oparte na istniejących językach."
>nájdujó
Już mi się zaczyna podobać. :-)
Cytat: Fēlēs w Maj 17, 2012, 00:18:17
>nájdujó
Już mi się zaczyna podobać. :-)
Czemu? Bo kojarzy ci się z fudyniem? :P
Podoba mi się! Zawsze byłem zdania, że jak akcent inicjalny, to tylko w Wiślech. A może jakaś przykładowa deklinacja czy coś na zaostrzenie apetytu?
Cytat: Towarzysz Mauzer w Maj 17, 2012, 23:56:06
Podoba mi się! Zawsze byłem zdania, że jak akcent inicjalny, to tylko w Wiślech.
Ale nie próbuj używać na określenie tego języka nazwy "wiślański", bo w althiście nazwa "języki wiślańskie" odnosi się do tego, co my nazywamy u nas "językami lechickimi"...
CytatA może jakaś przykładowa deklinacja czy coś na zaostrzenie apetytu?
Siur, np. odmiana czasowników kończących się na
-ac na przykładzie
gwízdac:
inf.
gwízdac1 sg.
gwízdám2 sg.
gwízdász3 sg.
gwízdá1 pl.
gwízdámy2 pl.
gwízdácie3 pl.
gwízdajóperf. sg.
gwízdał, gwízdała, gwízdałoperf. pl.
gwízdały2 sg. imp.
gwízdej1 pl. imp.
gwízdejmy2 pl. imp.
gwízdejciepart. adv.
gwízdajócpart. adj. act.
gwízdajócýpart. adj. pass.
gwízdanýger.
gwízdaniéOdmiana czasowników kończących się na
-nóc na przykładzie
ciégnóc:
inf.
ciégnóc1 sg.
ciégniem2 sg.
ciégniesz3 sg.
ciégnie1 pl.
ciégniemy2 pl.
ciégniecie3 pl.
ciégnóperf. sg.
ciégł, ciégła, ciégłoperf. pl.
ciégły2 sg. imp.
ciég1 pl. imp.
ciégmy2 pl. imp.
ciégciepart. adv.
ciégnócpart. adj. act.
ciégnócýpart. adj. pass.
ciégnotýger.
ciégnocié(ciekawe, czy ktoś zwrócił uwagę, że ten język nie ma
ć ś ź...)