Oto moja propozycja łacinki dla rosyjskiego. Inspiracją do jej utworzenia była powszechnie używana obrzydliwa angielska transliteracja dająca potworki w stylu "chernyy" albo "Mikhalchevskiy" - stwierdziłem, że na pewno można lepiej.
Kierowałem się dwoma podstawowymi założeniami:
- żadnych apostrofów w zapisie (błe!)
- jak najmniej diakrytyków
Co do tego drugiego, alfabet zawiera zaledwie trzy litery z diakrytykami (š, ž, č), które w razie potrzeby mogą być łatwo zastąpione (sh, zh, ch lub sz, ż, cz), tak że można go używać również do łatwo zrozumiałej transliteracji w konkretnych krajach.
Nie podaję pełnej listy odwzorowań cyrylica -> łacinka, bo większość rzeczy jest oczywistych. Z tych niezupełnie oczywistych: х -> h, щ -> šč, ё -> io/jo, э -> e, po spółgłosce (jeśli taki przypadek w rosyjskim w ogólne występuje) opcjonalnie ë.
Samogłoski jotowane oddaje się następująco:
- po spółgłosce - i + samogłoska, np. люди -> liudi
(wyjątek: е -> e, np. человек -> čelovek)
- po samogłosce lub w nagłosie - j + samogłoska, np. рождаются -> roždajutsia
(po samogłosce dotyczy również и, np. отношении > otnošeniji)
Miękki znak po spółgłosce transliteruje się jako "j", np. путь -> putj.
Najtrudniejsze do rozpracowania były sekwencje miękki/twardy znak + samogłoska jotowana. Udało mi się zrobić to następująco:
- twardy znak + samogłoska jotowana -> j, np. съел -> sjel (por. сел -> sel)
- miękki znak + samogłoska jotowana -> ji, np. совестью -> sovestjiu
Przykładowy tekst:
Vse liudi roždajutsia svobodnymi i ravnymi v svojom dostojinstve i pravah. Oni nadeleny razumom i sovestjiu i dolžny postupatj v otnošeniji drug druga v duhe bratstva.
Každyj čelovek dolžen obladatj vsemi pravami i vsemi svobodami, provozglašennymi nastojaščej Deklaracijej, bez kakogo by to ni bylo različija, kak-to v otnošeniji rasy, cveta koži, pola, jazyka, religiji, političeskih ili inyh ubeždenij, nacijonaljnogo ili socijaljnogo proishoždenija, imuščestvennogo, soslovnogo ili inogo položenija.
Krome togo, ne dolžno provoditjsia nikakogo različija na osnove političeskogo, pravovogo ili meždunarodnogo statusa strany ili territoriji, k kotoroj čelovek prinadležit, nezavisimo ot togo, javliajetsia li eta territorija nezavisimoj, podopečnoj, nesamoupravliajuščejsia ili kak-libo inače ograničennoj v svojom suverenitete.