Pytania różne a rozmaite

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 16, 2011, 23:29:20

Poprzedni wątek - Następny wątek

Canis

Cytat: Jątrzeniot w Październik 14, 2012, 21:01:40
Jeśli w danym języku nie ma rozróżnienia na [w] i [v], to można użyć в. A jeśli jest, to pozostaje ў...
Czyli to pismo jednak jest ograniczone.

Co sądzicie o takim pomyśle:
> ӓлаѵаі ѵанік sаѵдат тіѵ
?
  •  

Dynozaur

#496
Ҩ. Tą literą można zapisać wszystko.

Ewentualnie pałoczka.

PS: Iżyca też może być. Zresztą, oddawała kiedyś "u" w słowach takich jak аѵто- (tam gdzie po rusku masz dziś "в").
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Jątrzeniot

Cytat: Canis w Październik 14, 2012, 21:02:54
Co sądzicie o takim pomyśle:
> ӓлаѵаі ѵанік sаѵдат тіѵ
?

Ładne, podoba mi się. Jestem za.
  •  

Feles

Cytat> ӓлаѵаі ѵанік sаѵдат тіѵ
O, ciekawe, że też na to dopiero co wpadłem.
(Nie dziwo, wszakżem Canisa jest multim.)

Nie wiem, nie wygląda zbyt ciekawie, ale chyba nic lepszego nie da się wykrzesać.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Canis

Cytat: Dynozaur w Październik 14, 2012, 21:06:22
Ҩ. Tą literą można zapisać wszystko.
Zostawię to sobie na jakiś dziwaczny dźwięk. Robię ahtialański 3.0.

Natomiast iżyca chyba jest idei najbliższa, zwłaszcza, że dobrze wygląda we wszystkich pozycjach.
  •  

Wedyowisz

Cytat: Canis w Październik 14, 2012, 20:58:06
Cytat: Jątrzeniot w Październik 14, 2012, 20:56:59
ў?
ӓлаўаі, ўанік, sаўдат
Wygląda obrzydliwie.

Zdaje ci się.

Chyba że wolisz coś w rodzaju <ә> (z jakiegoś powodu w abchaskim oznacza labializację) albo nawet <у> (і np. <ұ/ѹ/ꙋ> dla /u/). Znalazłem jeszcze łaciński import <ԝ> - vukowa zaraza się rozszerza.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Ano, Kurdowie z Armenji se przywieźli "q" i "w" z łaciny do cyrylicy, ale to już zło w czystej postaci.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

Iżyca może i dobrze wygląda, ale służy do czegoś innego - zaś nie róbmy takiego burdelu w cyrylicy, jaki jest w alfabecie łacińskim (każda litera może oznaczać każdą głoskę w jakimś dziwnym języku). Dla /y/, /i/ czy /ɥ/ by uszła. Swego czasu mocno mię kusiło, żeby ją zastosować dla /1/ w polskim, ale jd. nie uległem diabłu.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Cytat: Gubiert w Październik 14, 2012, 21:29:50zaś nie róbmy takiego burdelu w cyrylicy, jaki jest w alfabecie łacińskim (każda litera może oznaczać każdą głoskę w jakimś dziwnym języku).

Sowieci już i tak zrobili.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Wedyowisz

#504
CytatPS: Iżyca też może być. Zresztą, oddawała kiedyś "u" w słowach takich jak аѵто- (tam gdzie po rusku masz dziś "в").

Tego nie widziałem. Skoro tak, to pewne uzasadnienie istnieje.

Cytat
A już myślałem, że wirus SAMPy eradykowano.

Trzymam w piwnicy dziesiątki źle zabezpieczonych pojemników ☣☣☣
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatTego nie widziałem. Skoro tak, to pewne uzasadnienie istnieje.
Uzasadnienie ściśle jest takie, że iżyca służyła - głównie, choć nie tylko temu - oddawaniu greckiego ypsilonu, ba! przyjmując, że cyrylica jest greką - była nim. Ypsilon zaś w dyftongach w erze klasycznej miał wartość /w/, w erze zaś archaicznej nawet poza nimi znaczył /u/. Przyznajmy, że za Bizancjum tak już nie było, stąd gr. euthenos w sztokawszczyźnie to jeftin `tani`. Niemniej jednak rozwiązanie iżyczne zdaje mi się całkiem eleganckie.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Canis

Cytat: Towarzysz Mauzer w Październik 14, 2012, 21:40:35
CytatTego nie widziałem. Skoro tak, to pewne uzasadnienie istnieje.
Uzasadnienie ściśle jest takie, że iżyca służyła - głównie, choć nie tylko temu - oddawaniu greckiego ypsilonu, ba! przyjmując, że cyrylica jest greką - była nim. Ypsilon zaś w dyftongach w erze klasycznej miał wartość /w/, w erze zaś archaicznej nawet poza nimi znaczył /u/. Przyznajmy, że za Bizancjum tak już nie było, stąd gr. euthenos w sztokawszczyźnie to jeftin `tani`. Niemniej jednak rozwiązanie iżyczne zdaje mi się całkiem eleganckie.
Też mi się tak wydaje, choćby z braku alternatyw. Jeśli bierzemy pod uwagę zastosowanie symbolu, to ў jest jeszcze gorszą opcją. Chyba, że jeszcze coś jest.
  •  

Wedyowisz

CytatUzasadnienie ściśle jest takie, że iżyca służyła - głównie, choć nie tylko temu - oddawaniu greckiego ypsilonu, ba! przyjmując, że cyrylica jest greką - była nim.

A przyjmując, że greka jest fenickim, można by nawet <и> dla /h/ użyć :p
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Henryk Pruthenia

Co oznacza w sampie te /1/ ?

Naprawdę pisanie sampą to tak, jak pisanie po francuzku:
Nie jest tutaj to kul.

Wedyowisz

Jedno miéjsce gdziem niekól wtę czy wewtę...
стань — обернися, глянь — задивися
  •