Język Vlasi ,czytać:/Wlaszi/
Dialekt języka rumuńskiego używany w Bieszczadach.
Genetycznie zaliczyć go należy do grupy języków wschodnioromańskich, przy czym ze względu na swoją historię można go zaliczyć do języków kreolskich. Najbliższy leksykalnie jest językowi wołoskiemu,lecz jest bardziej romański od niego.Zawiera mniej zapożyczeń z języka tureckiego i węgierskiego.
Dialekt Vlasi wywodziły się z łaciny, ale formalnie jest bliski łacinie klasycznej nisz ludowej.
Jest to język zromanizowanych Celtów Bieszczadzkich (Bojków wywodzących się od plemienia Boi)
Boi plemię: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bojowie lub Bojkowie: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bojkowie
Alfabet i wymowa:
A:
aee-/aje/
aeo-/ajo/
aewie-/ajły/
ai-/e/
ay-/aj/
aue/aje/
auo/ajo/
E:
ew/eł/
eaw-/eł/
eau-/o/
eiau-/jo/
eiwe-/ju/
ei-/i ,y/
eu-/ej/
eua-/eja/
euo-/ejo/
euwi-/ejłi/
v-/w/
w-/ł/
h-/nieme/
ch-/k/
tch-/cz/
Q:
quo,qua,que,qu-/szo,sza,sze,sz/
ng-/nk/
iw-/ju/
owh,awh,ewh-/oj,aj,ej/
au-/o/
ien-/in/
iem-/im/
in-/e/
im-/a/
c/k/
k/k/
z/c/
s/s/
U:
uie-/je/
uia-/ja/
uio-/jo/
Gh-/ż/
Dh-/dż/
Ch-/cz/
ou-/u :/
Ojcze nasz w języku Vlasi:/wymowa tak jak w języku polskim/
Tata nostre
/tata nostre/
ctar uie ve cher
/ktar je we czer/
sventi suia ieme twe
/swenti sja ime tłe/
proexpeleaubut Regno twe
/proexpelobut Rino tłe/
Vuia volah twe akou ve cher shay in priement
/wja wola tłe we czer szaj e priment/
Crantch nostreh deau nom hodie
/Krancz nostre do nom odii/
shay diemiteaubut nom nostrou vienas akou shay nei diemiteaubut nostreim
/szaj dimitobut nom nostu: vinas aku: szaj ny dimitobut nostrym/
vieneras
/wineras/
shay le diweseaubut nos in tentazuie
/szaj le djus nos e tentacje/
sed libereaubut nos ad zailestre.
/sed liberobut nos ad celestre/
słówka pochodzenia łacińskiego:
nostre-nasz
cher/czer/-niebo
proexpeleau/proexpelo/-przyjść
Regno/Rino/-Królestwo
Vuia/wja/-bądź
volah/wola/-wola
priement/priment/-ziemia
nostreh/nostre/-naszego
deau/do/-dać
hodie/odii/-dziś
shay/szaj/-i
diemiteau/dimito/-odpuścić
nostrou/nostru:/-nasze
nei/ny/-my
nostreim/nostrim/-naszym
diweseau/djuso/-wódzić
tentazuie/tentacje/-pokuszenie
sed-ale
libereau/libero/-zbawić
słówka pochodzenia celtyckiego:
le/le/-nie
tata-ojciec
twe/tłe/-twój
słówka pochodzenia słowiańskiego:
ctar/ktar/-który;a;e
uie/je/-być,jest (brak odmian przez osoby)
sventi-święty
suie/sje/-się
ieme/ime/-imię
akou/aku/-jako
ve/we/-w
crantch/krancz/-chleb
nom-nam
viena(s)/wina/-wina(winy)
vieneras- winowajce
zailestre/celestre/- zły (diabeł)
Karpatyzmy( słownictwo występujące w regionie Karpat wśród języków góralskich np.łemkowski, i językach wschodnio- romańskich ):
1.karpatyzmy wystepującę w językach wschodnioromańskich i Języku Vlasi (pochodzenia dackiego)
betuiagi/betjagi/-chory
pern-poduszka
bard-topór
batog-laska
bandog-garnuszek
diwg-czart
megar-oślica
somar-osioł
peirm-ścieżka
gizdeli-ładny
kelzoum-kozaki
dimikant-zupa z sera
tchiwa/czjua/-ubranie
grind-grzęda
svit-świt
selash-namiot
zer/cer/-ziarno
okkow/okoł/-stajnia
manta-płaszcz
bulz/bulc/-twaróg
bordeo/bordeł/-obora
beteleu-pałka
bawmush-kaszka
vam-opłata
ferestr-piła
pagantch-pieczywo
gereinda-belka
gunuia-kurtka
heir/hyr/-wiadomość
korafi-szorstki
2.Karpatyzmy występujące w języku Vlasi językach karpatorusińskich:
bazah/baca:/ – główny pasterz
breindz/brync/ – ser owczy
gielet/gilt/ – naczynie do dojenia owiec
honieln/oniln/– pomocnik pasterzy
uiara/jara/ – owca, która nie miała młodych
eiwecha/juka/ – pomocnik bacy
kierdel /kirdyl/– stado owiec
klag – podpuszczka z żołądka cielęcego
koliba – przenośny szałas, nocowali w nim pasterze
kornuta – rogata owca
koshar – owcza zagroda
mrazhis – owcza zagroda z drzew iglastych
redeic/redyk/– spędzanie owiec z hal
strong – spędzanie owiec do udoju
steira – owca hermafrodyta
wetula/łetula/ – starsza owca lub koza
genta – serwatka z owczego mleka
Turcyzmy:
bekkar-kawaler
varkoch-warkocz
Cytat
Dialekt Vlasi wywodziły się z łaciny, ale formalnie jest bliski łacinie klasycznej nisz ludowej.
Jest to język zromanizowanych Celtów Bieszczadzkich (Bojków wywodzących się od plemienia Boi)
Przekombinowałeś trochę ;-)
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 11:47:49
uie/je/-być,jest (brak odmian przez osoby)
Dziwne, no ale ok.
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 11:47:49
sventi-święty
Język romański zapożyczył słowiański wyraz, który to jest zapożyczeniem z łaciny (przez gocki?). Ok...
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 11:47:49
crantch/krancz/-chleb
A to z jakiego wyrazu pochodzi?
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 11:47:49
zailestre/celestre/- zły (diabeł)
j.w.
A język nie podoba mi się, choć może przez tę porypaną pisownię.
Bez urazy, ale pisownia to porażka. :-P Przydałaby się reforma ortograficzna. :-)
Crantch/krancz/- słowo chleb w języku chorwackim i łemkowskim
--
zmienie pisownie: jak najprostszą :)
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 12:21:24
Crantch/krancz/- słowo chleb w języku chorwackim i łemkowskim
a nie kruh w chorwackim?
Nowa pisownia:
w/ł/
h /nieme/
ch /cz/
sh /sz/
quo,qua,que/szo,sza,sze/
iw/ju/
iau/jo/
jn/in/
jm/im/
in/e/
im/a/
gh/ż/
dh/dż/
ph,f-/f/
v/w/
reszte liter jak w języku polskim(a,b,c,d,e...)
--
krancz - typowe łemkowskie słówko oznaczające "chleb"
łemkowie też używają słowa chlib-z ukraińskiego
--
A: Scalono.
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 12:31:14
quo,qua,que/szo,sza,sze/
iw/ju/
jn/in/
jm/im/
in/e/
im/a/
gh/ż/
Jak dla mnie trochę to dziwne :-P Skąd się wzięła taka pisownia?
Turcyzmy w języku Vlashi :
Kasaf– miasteczko
charsha – dzielnica handlowa
Kapija – brama, wnęka
djezwa – mosiężne,
Mangal - piec
neimar/near/ – budowniczy
sejmen – strażnik,
dozorca
Aksham – wieczór,
Shejtan – diabeł
aja jok! – ależ nie!
Mintan/metan/ – ornat księdza
jek dur jek – jeden jest jedyny
gardelin/gardele/– szczygieł
Gof – ryba,
Mudantes – gacie
mundas-jądra
Balanchan – bakłażan
Pagela – ruszt
Pogach – podpłomyk
pisownia pochodzenia łacińskiego,
wcześniejsza z języka walijskiego(ale już nie używana)
a ty byś jaką zaproponował
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 12:33:02
krancz - typowe łemkowskie słówko oznaczające "chleb"
łemkowie też używają słowa chlib-z ukraińskiego
Paweł ma rację :] Mam wujka łemka.
Skoro pytasz, co proponuję, to proszę. Propozycji mam kilka, najlepsze zaznaczyłem pogrubieniem. Najlepiej wybrać konsekwentnie jedną z możliwości. :-)
quo,qua,que/szo,sza,sze/ -> šo, ša, še lub sho, sha, she
iw/ju/ -> iu, yu lub ju
jn/in/ -> in
jm/im/ -> im
in /e/ -> e
im/a/ -> a
gh/ż/ -> ž, zh lub ğ
A:
aee-/aje/ -> aie, aye lub aje
aeo-/ajo/ -> aio, ayo lub ajo
aewie-/ajły/ -> aywi, aiwi lub ajwi
ai-/e/ -> e
ay-/aj/ -> ai, ay, aj
aue/aje/ -> aie, aye lub aje
auo/ajo/ -> aio, ayo lub ajo
E:
ew/eł/ -> tu jest ok, można też zapisać "eu"
eaw-/eł/ -> zapis jak powyższe
eau-/o/ -> o
eiau-/jo/ -> io, yo, jo
eiwe-/ju/ -> iu, yu, ju
ei-/i ,y/ -> i dla [i] oraz y lub ĕ dla [ɨ](polskie y)
eu-/ej/ -> ei, ey, ej
eua-/eja/ -> eia, eya, eja
euo-/ejo/ -> eio, eyo, ejo
euwi-/ejłi/ -> eiwi, eywi, ejwi
v-/w/ ok
w-/ł/ ok
h-/nieme/
ch-/k/ -> k
tch-/cz/ -> č lub ch
ng-/nk/ -> nk
iw-/ju/ -> iu, yu, ju
owh,awh,ewh-/oj,aj,ej/ -> oi/oy/oj ; ai/ay/aj ; ei/ey/ej
au-/o/ -> o
ien-/in/ -> in
iem-/im/ -> im
c/k/ ok k/k/ ok - ale wybierz najlepiej jeden wariant zamiast dwóch
z/c/ ok
s/s/ ok
U:
uie-/je/ -> ie,ye, je
uia-/ja/ -> ia, ya, ja
uio-/jo/ -> io, yo, jo
Dh-/dż/ -> dzh lub dž
ph,f-/f/ -> tu też lepiej wstawić samo f, zamiast dwóch wariantów
ou-/u :/ -> uu, ú lub ū
Chyba przesadziłeś, lepiej, żeby ortografia była chociaż trochę etymologiczna. Jako że z łaciny, zostawiłbym "quo" itp, nie używał "w" ani "j", a także ograniczyłbym do minimum "czechoznaki".
Mam trochę wrażenie, że to nie jest żadna etymologia, a bardziej wymysł, udziwnienie. Nie sądzę, żeby powstawały jakieś tetraftongi. :-P
PS. To tylko propozycja
Podoba mi się pisownia cookiemoster93
tylko quo.qua, que- wywodzi się z reguły z łaciny/wolałbym zostawić/ ale dwie propozycje są również dobre
Lista Swadesha:
część I- kinsht I
1 ja- jo
2 ty - tay
3 on - hon
4 my -nay
5 wy- vay
6 oni - honas
7 to - ge
8 tamto- tamisht
9 tutaj -hik
10 tam –akel/akyl/
11, kto- quod/szod/
12 co –quo /szo/
13, gdzie- ju
14, kiedy -kand
15 jak -ak
16 nie –le
17 wszystko -tjut
18 wiele -mulchi
19 część –kinsht/keszt/
20 kilka puchin/pucze/
21 inny alti
22 jeden -ed
23 dwóch du
24 trzy -chi
25 cztery –quattewr/szatełr/
26 pięć – qujnque/szinsze/
27 duża -magre
28 długi -lungi
29 szeroki- larghi
30 grube- grosi
31 ciężki- geui
32 mały - niki
33 krótki – kurti
To ja czekam na ostateczną wersję ortografii ^^ :-) O ile chcesz ją zmienić, to Twój język. :-)
Zbyt dużo ma to cech rumuńszczyźnie obcych, żeby mogło zostać uznane za jej dialekt :)
część II
34 wąski strimti/strati/
35 cienki –tinki/teki/
36 kobieta – bjna/bina/
37 mężczyzna –gower /gołer/
38 człowiek -hom
39 dziecko –chjnd/czend/
40 żona - neveshta
41 mąż - barbant
42 mama –mama
43 ojciec -tata
44 zwierzę- animal
45 ryby –peshk,gof
46 ptak - pulo
47 psów –pjn/pen/,kan
48 wesz –pedikel/pedikyl/
49 wąż –serp
50 robak -verm
51 drzewo - harbur
52 las- pandur
53 kij – wirindz/łirec/
54 owoc - plod
55 nasion – sjminch/simecz/
56 liść – frandz/franc/
57 korzeń – korin/kore/
58 Kora -shkoark
59 kwiat -floar
60 trawa - herba
61 lina -fjun
62 skóra - pelle
63 mięso - karn
64 krew –sandz/sanc/
65 kości -kosht
66 tłuszcz – ghrasim/żrasa/
67 jajko – vajzo/wajco/
68 róg – rengh/renż/
69 ogon- kord
70 pióro -pjna
71 włos- kapel/kapyl/
72 głowa -kap
73 ucho –aur/ałr/
74 oko -ok
75 nos - nos
76 usta -paya
77 ząb -somf
78 język -ling
79 paznokieć –angel/angyl/
80 stopa-kichera
81 noga -gira
82 kolano –dzengulu/cengulu/
83 ręka-man
84 skrzydło -arf
85 brzuch – want/łant/
86 wnętrzności –intjnstjnos/etinstinos/
87 szyja -shaya
88 plecy- shpat
89 pierś -chep
90 serce – hjnjma/inima/
91 wątroba- fikat
@Widsið
Języki chińskie też są de facto odrębnymi językami, ale z przyczyn politycznych mówi się na nie "dialekty" :-P :-) Różnica dialekt/język to często kwestia polityczna. :-) Podobnież niektóre dialekty niemieckiego są zaliczane do niego, mimo że bardziej przypominają niderlandzki niż Hochdeutsch. :-)
Gramatyka:
Przymiotniki :
kończą się zawsze na -i:
np. satri-stary
Odmiana przymiotnika stary:
M. satri -stary
C. satru -staremu
B. satri -starego
N. satrjm/starim/ -starym
Msc. satrjn/starin/ -starych
W. satrju -stary
--
zaimki osobowe:
ja-jo
ty-tay
on,ona,ono-hon
my-nay
wy-vay
oni,e,-honas
--
A: Scalono.
Cytat: CookieMonster93 w Lipiec 09, 2012, 13:28:37
@Widsið
Języki chińskie też są de facto odrębnymi językami, ale z przyczyn politycznych mówi się na nie "dialekty" :-P :-) Różnica dialekt/język to często kwestia polityczna. :-) Podobnież niektóre dialekty niemieckiego są zaliczane do niego, mimo że bardziej przypominają niderlandzki niż Hochdeutsch. :-)
Chodzi o to, że tutaj z rumuńskiego nie ma w zasadzie nic poza niewielką ilością zniekształconego słownictwa ;)
W sumie racja, odpaliłem sobie piosenki po rumuńsku teraz i podobieństw niet. :-P
Cytat: tqr w Lipiec 09, 2012, 12:09:56
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 11:47:49
sventi-święty
Język romański zapożyczył słowiański wyraz, który to jest zapożyczeniem z łaciny (przez gocki?). Ok...
Cóż, tak (http://dexonline.ro/lexem/sf%C3%A2nt/52066) ;p Istnieje po rumuńsku jeszcze słowo
sân, odziedziczone, ale występuje tylko w nazwach miejscowości.
zaimki dzierżawcze- projmes possessivi :
1. mene-mnie
me-mi
menom-mną
2. tebe-ciebie
tobe-tobie
tobjm-tobą
3.sebe-siebie
sobe-sobie
sobjm-sobą
1.nos-nas
nom-nam
njm-nami
2.vos-was
vom-wam
vjm-wami
3. jnh/in/-ich
Liczebniki:
1.ed
2.du
3.chi/czi/
4.quattwer/szatłer/
5.qujnque/szinsze/
6.sex
7.sept
8.asjm/asim/
9.nju
10.dis
11.edjndis/edindis/
12.duindis/duindis/
20.dugjnt/dugint/
30.trigjnta
40.quadragjnta/szadraginta/
50.qujnquagjnta/szinszaginta/
60.sexagjnta
70.septgjnta
80.asjmgjnta
90.njugjnta
100. sent
1000. milja
Vlasi/Vlashi to wczesna odmiana rumuńskiego:
Wołoski czy rumuński był do XVII wieku językami słowiańsko-romańskimi(kreolskimi)
Vlashi (satrasza nazwa Vlasi) jest czystym kreolem
Alfabet vlashi
Alfabet vlashi- alfabet oparty na alfabecie łacińskim, służący do zapisu języka vlashi. Pełny alfabet vlashi składa się z następujących znaków: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
W-jak polskie/ł/
v-jak polskie/w/
Dwuznaki:
quo,qua,que-/szo,sza,sze/
au-/o:/
ju,ja,je,jo-/ju,ja,je,jo/
ou-/u:/
ch-/cz/
sh-/sz/
dh-/dż/
zh-/ż/
ph-/f/
nh-/ń/
Teraz jest duuużo lepiej. :-)
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 14:00:37
Wołoski czy rumuński był do XVII wieku językami słowiańsko-romańskimi(kreolskimi)
Pierwsze słyszę. Rumuński posiada dużo słownictwa słowiańskiego (w szczytowym okresie około 40%, przede wszystkim w języku religijnym), ale na jego gramatykę języki słowiańskie wpłynęły mniej więcej tak mocno, jak na polską gramatyka łacińska - widać efekty, ale nadal nie są one wystarczające, żeby przeklasyfikować język.
Niemniej, moje zarzuty co do "nierumuńskości" twojego języka dotyczyły raczej tego:
- "Dialekt Vlasi wywodziły się z łaciny, ale formalnie jest bliski łacinie klasycznej nisz ludowej." - jak to możliwe? Bieszczady, które są obszarem nigdy nienależącym do Cesarstwa Rzymskiego posiadały kiedykolwiek wspólnotę mówiącą czystą, klasyczną łaciną? Żaden język romański nie wywodzi się z łaciny klasycznej.
- brakuje typowo rumuńskich zmian fonetycznych: łac.
liber(t)are > rum.
ierta, vlasi
libereau, łac.
regnum > rum.
remn, vlasi
regno, łac.
quatt(u)or > rum.
patru, vlasi
quattewr, łac.
animalis > rum.
(a)nămaie, vlasi
animal- dużo słów sprawia wrażenie, jakby były przerabiane
ad hoc, bez oglądania się na etymologię, jak np.
barbant (rum.
bărbat < łac.
barbatus),
floar (rum.
floare < łac.
florem) czy
herba (rum.
iarbă < łac.
herbam)
Nie zrozum mnie źle, nie atakuję cię za to, że jezyk wygląda tak, a nie inaczej; zwracam tylko uwagę na pewne niemożliwości, które wynikają nie z tego, że robisz coś źle, tylko z tego, że wybrałeś sobie takie a nie inne tło geograficzne dla swojego conlangu :)
więc Vlashi jeśli jest językiem niech będzie romańskim :)
--
Gramatyki języka Vlashi ciąg dalszy:(nowa pisownia)
Bezokolicznik kanto (śpiewać)
Czas teraźniejszy (Present) :kanto (śpiewa)
Czas przeszły (Passat) kantava (śpiewał)
Czas przeszły dokonany : ma kantava (śpiewał)
Czas przyszły (Futur) kantabut (będzie śpiewać)
Tryb warunkowy (Konditional) kantabi (śpiewałby)
Imiesłów czasu teraźniejszego (Partisip Presenti) kantazii/kantacii/ (śpiewając)
Imiesłów czasu przeszłego (Partisip Passati) kantach (śpiewawszy)
Tryb rozkazujący (Imperativ) : kantju
--
Dzięki-Chvala!(vlashi)
--
Język Wałaski(Vlashi):
cześć-zalus/calus/
jak się masz?-kak matay?
Witaj-dobrivent
--
A: Scalono.
Dzień dobry-Dobridya
Dowidzenia-Davidament
Dobry wieczór-Dobriwesper
Dobranoc-Dobrinoss
Wątki zostały scalone. Sieczka wyszła mniejsza, niż się spodziewałem.
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 12:46:01
Turcyzmy w języku Vlashi :
[...]
Pogach – podpłomyk
Łacina -> włoski -> płd. słowiańskie -> turecki, węgierski. W zasadzie pożyczka słowiańska lub węgierska byłaby bardziej prawdopodobna.
I przyznaję się bez bicia, że części tych tureckich (osmańskich) słów nie znam.
Nic nie szkodzi,to sie nauczysz-jeśli chcesz?
A język wałaski(vlashi) jest do nauczenia według ciebie?
Cytat: PawełSz w Lipiec 09, 2012, 22:27:29
Nic nie szkodzi,to sie nauczysz-jeśli chcesz?
Osmanistyka czeka mnie najwcześniej za dwa lata. Na razie ograniczę się do pytania - skąd wzięło się to
gof jako "ryba"? Strona tdk nie potwierdza istnienia czegoś takiego w tureckim (i tak nie byłoby to rdzenne słowo - zawiera /f/), a wpisanie w grafikę google'a گوف i گف nie daje żadnych ryb. Wnioskuję, że taka postać jest efektem jakichś przekształceń.
CytatA język wałaski(vlashi) jest do nauczenia według ciebie?
Nie wiem. Ale skoro niektórzy potrafią nauczyć się angielskiego (sic!), to wszystko jest możliwe.
Gof występuje w tatarskim,
również balik-"coś na b"-po turecku
po wałasku można też mówić :peshk-ryba
auri gof-złota rybka
gof-rybka
batoga-kijanka
Cytat: Hapana Mtu w Lipiec 09, 2012, 23:06:08skąd wzięło się to gof jako "ryba"?
może z "ghoti"? ;]
Jeśli ci odpowiada ghoti może być na zmianę z gof, obie odmiany są równie piękne :)
Również słowo mężczyzna w wałaskim ma zawiłą historie:
1.czeladź-go,syn-wer>w językach słowiańskich(człowiek)>pochodzi z litewskiego wek-syn
czy tylko ja zupełnie nie rozumiem powyższego posta?
Też nie rozumiem. Ale nasz kolega znowu pisze posta pod postem... I to takie dwulinijkowce...
Hym to nie jest związane bezpośrednio z moim językiem,
po drugie pisze z komórki i mi źle pisać ,pa wszystkim i dobranoc
Cytat: tqr w Lipiec 09, 2012, 12:09:56Język romański zapożyczył słowiański wyraz, który to jest zapożyczeniem z łaciny (przez gocki?). Ok...
Wiem, że rychło w czas, ale w normalnym rumuńskim też jest "sfynt", czy jakoś tak. W końcu, Rumuni są słowianoprawosławni, więc słownictwo religijne mają z (S)CSa.
A tak w ogóle, dziwny język. I z rumuńskim się niezbyt kojarzy.
Kolors
negri-czarny
cheri-niebieski
klari-jaskrawy
brwi-brązowy
alpi-wyblakły
auri-złoty
luxiri-jasny
orawzhi-/orałżi/pomarańczowy
verdi-zielony
pali-blady
rossi-różowy
rubri-czerwony
hargenti-srebrny
violi-fioletowy
labi-biały
zholi-żółty
grui-szary
Form shay magriment
magriment-wielkość
koleso-koło
krouss-krzyż
quba/szuba/-sześcian
rektangel/rektangyl/-prostokąt
chringel/szryngyl/-trójkąt
rotunda-okrąg
paralli-równoległy
horizonti-poziomy
vertiki-pionowy
profundi-głeboki
halti-wysoki
grandi-duży
rekti-prosty
niki-mały
rotundi-okrągły
longi-długi
ingoushti-wąski
shkel/szkyl/-płytki
mini-malutki
larghi/larżi/-szeroki
Cytat: Dynozaur w Lipiec 10, 2012, 09:55:33
Wiem, że rychło w czas, ale w normalnym rumuńskim też jest "sfynt", czy jakoś tak. W końcu, Rumuni są słowianoprawosławni, więc słownictwo religijne mają z (S)CSa.
Masz rację, Widsidh już to napisał.
Cytat
Kolors
Dziwny sposób tworzenia liczby mnogiej ;)
Tak w ogóle, język ma jakieś rodzajniki? Bo chyba powinien mieć.
Cytat: PawełSz w Lipiec 10, 2012, 12:01:17
l.m-rzeczownik +S
magriment-wielkość-l.m. magriments
koleso-koło-l.m kolesos
krouss-krzyż-l.m kroush/krusz/
quba/szuba/-sześcian-l.m qubas/szjubas/
według mnie liczba mnoga powinna być najłatwiejsza bo to język pomocniczy-mające cechy romańskie i słowiańskie, zwłasza moga się tego języka uczyć słowianie którzy chcą mieć jakieś "przygotowanie" do języków romańskich
Ja nie znam żadnego języka słowiańskiego ani romańskiego z takim sposobem tworzenia liczby mnogiej.
Nie prościej byłoby poprostu dać -i jako liczbę mnogą, która wydaje mi się bardziej słowiańsko-romańska niż -s?
Animals
amphibias-płazy
fetres/fetrys/-ptaki
peshkes/peszkys/-ryby
mammmals-ssaki
rodihod/rodjod/-rodowód
reptels/reptyls/-gady
redzents/recents/-gryzonie
bjanka-krowa
sant-kaczka
keza-koza
hamska/amska/-gęś
galla-kura
komen-koń
komena-klacz
porka-świnia
leppa-królik
bront-baran
ovas(h)-owca(l.m)
galang-ogier
kot-kot
pin,kan-pies
auri gof-rybka
porka mori-świnka morska
krenkent/krynkent/-chomik
mee/my/-mysz
turt-żółw
lefetr-nietoperz
nedju-niedźwiedź
kamel-wielbłąd
elephant-słoń
lek/lyk/-łoś
alfern-lis
elsant-żaba
aslan-lew
foka-foka
serp-wąż
algont-wiewiórka
sakri elsant-ropucha
valenh/waleń/-wieloryb
well/łel/-wilk
simia-małpa
Cytat: MrVassil w Lipiec 10, 2012, 13:35:06
Ja nie znam żadnego języka słowiańskiego ani romańskiego z takim sposobem tworzenia liczby mnogiej.
Nie prościej byłoby poprostu dać -i jako liczbę mnogą, która wydaje mi się bardziej słowiańsko-romańska niż -s?
liczba mnoga z "i" przypomina mi esperanto i rumuński
nie chce dla ich robić "konkurencji",
po drugie słowiańskie "ay" lub "i' wydaje mi się po prostu zabardzo sztuczne
Mi wydaję się sztucze wprowadzanie jakichś, zerżniętych z angielskiego, końówek nie występujących (chyba) w żadnych językach słowiański, czy romańskich.
To tak jakby mówić dachówkas zmiast dachówki.
Cytat: MrVassil w Lipiec 10, 2012, 13:49:52
Mi wydaję się sztucze wprowadzanie jakichś, zerżniętych z angielskiego,
może on to z udmurckiego "-ос" zerżnął. ;P
a na serio, to wszystko byłoby lepsze, łącznie z "ay" czy "i".
Cytat: PawełSz w Lipiec 10, 2012, 13:39:40
(...) słowiańskie "ay" lub "i' wydaje mi się po prostu zabardzo sztuczne
a wzięte z dupy germańskie "s" to sztuczne nie jest...
po wałasku:
dachówka-lamina tekti
dachówki- laminas tekti
i tak mi się podoba :)
Cytat: MrVassil w Lipiec 10, 2012, 13:35:06
Ja nie znam żadnego języka słowiańskiego ani romańskiego z takim sposobem tworzenia liczby mnogiej.
Widzę, że z języków romańskich znasz tylko włoski i rumuński...
Cytat: tqr w Lipiec 10, 2012, 14:00:19
a wzięte z dupy germańskie "s" to sztuczne nie jest...
w przypadku angielskiego ,który jest językiem mieszanym,zaszła taka okoliczność w historii i już :-)
w moim języku zaszło to samo,ale nie aż tak burzliwej historii,
dużo wcześniej mówiono w Bieszczadach po wołosku: wiele słów znam osobiście pochodzenia bezpośrednio z "łaciny bieszczadzkiej" a nie rumuńskiego,to o czymś świadczy,na przestrzeni wieków były tam różnorodne osadnictwa w tym wołoskie,
ja zamierzam wskrzesić ten język który jest oparty o łacine i nazwałem go wałaskim.
Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 10, 2012, 14:12:31
Cytat: MrVassil w Lipiec 10, 2012, 13:35:06
Ja nie znam żadnego języka słowiańskiego ani romańskiego z takim sposobem tworzenia liczby mnogiej.
Widzę, że z języków romańskich znasz tylko włoski i rumuński...
oświecenie Chodzi o francuski. Wybaczcie, jakoś o nim nim nie myślałem, dziwne.
MrVassil
lepiej późno niż wcale cie oświeciło,
a to się zastanówcie dlaczego wybrałem takie a nie inne słowiańskie słowa??
nigdy nie zgadniecie
no próbować :-D
Cytat: MrVassil w Lipiec 10, 2012, 14:27:11Chodzi o francuski. Wybaczcie, jakoś o nim nim nie myślałem, dziwne.
Francuski, hiszpański, portugalski, okcytański... w zasadzie wszystko na północ od izoglosy La Spezia-Rimini.
tqr:
na przykład w Chinach istnieją również potomkowie rzymian ze szlaku jedwabnego i używają mieszankę chińsko-europejską
to chyba tym bardziej w bieszczadach się również zadomowili,
a z Polski do Włoch nie jest aż tak daleko ,jak na przykład z Anglii do Rzymu!!
Cytat: PawełSz w Lipiec 10, 2012, 14:53:46
na przykład w Chinach istnieją również potomkowie rzymian ze szlaku jedwabnego i używają mieszankę chińsko-europejską
Źródło proszę.
Cytat: tqr w Lipiec 10, 2012, 14:00:19
a wzięte z dupy germańskie "s" to sztuczne nie jest...
Ono nie jest germańskie w językach romańskich, wywodzi się z końcówki biernika liczby mnogiej łacińskiej deklinacji... Inna sprawa, że w tym języku jakoś generalnie dziwnie się wszystko wyraża...
no przecież wiem że nie germanskie:
hand-germańskie
rail-celtyckie(brytyjski: reyl-żelazo)
+s-łacina
no przecież wiem że nie germańskie tak sobie poprostu nieortograficznie bez ladu i składu pierdole glupoty
Sry, musiałem.
Moim języku czy łacinie ciężko się wyrazić?
który łatwiejszy łacina czy wałaski ?
Cytat: PawełSz w Lipiec 10, 2012, 15:13:28
który łatwiejszy łacina czy wałaski ?
Łacina.
Może to dlatego, że z jej tabelek gramatycznych więcej rozumiem...
ja wole uproszczone języki:
weług mnie : hebrajski,angielski,wałaski
te dość dobrze umiem
nie są takie trudne :)
Piękna piosenka:
http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=542.msg20341#new