S(z)umerski

Zaczęty przez Suedpreussen, Listopad 30, 2014, 15:12:16

Poprzedni wątek - Następny wątek

Suedpreussen

Robert Stiller we wstępie do Gilgamesza pisze takie rzeczy:
CytatWypada jeszcze wyjaśnić, dlaczego mówię o jezykach szumerskim i akkadzkim, a nie sumeryjskim i akadyjskim.
Po prostu te ostatnie terminy są błędne etymologicznie i słowotwórczo. W nazwie Szumeru początkowe s zjawiło się dopiero w wymowie nowoasyryjskiej.
To obce zniekształcenie, wzięte z nieszumerskich tekstów, siłą bezwładu utrzymało się w angielskim terminie Sumerian, czego my nie mamy powodu naśladować.
Również podwójne k w nazwie Akkadu oddaje właściwą wymowę, której też nie ma powodu zmieniać.
I wreszcie zakończenie -yjski jest całkowiecie błędne, gdyż tak utworzone przymiotniki sugerowałyby pochodzenie od jakiejś nie istniejącej Sumerii czy Akadii.

Co ciekawe gugiel nie reaguje w ogóle na hasła ,,szumerski" i ,,akkadzki", widać te jego postulaty nie przyjęły się.

Co o tym sądziecie?, zwłaszcza o tym ostatnim zdaniu?
  •  

Todsmer

Szczerze, kiedy słyszę przymiotnik akadyjski, kojarzy mi się przede wszystkim z tym.
  •  

spitygniew

Rozumiem, że wg pana Stillera powinniśmy zamiast "Egipt" mówić "Ajgipt" i zamiast "Indie" mówić "Hindie", o przepraszam, "Sindie".
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

Naprawianie czegoś, co nie jest zepsute.

Chociaż przyznaję, to przesadne "ryjowanie" mię wkurwia nieziemczo. Dlaczego, u licha "saharyjski", a nie po prostu saharski? Podobnie tutaj - sumerski i akadzki by w pełni wystarczały, ale "poprawianie" Sumeru na "Szumer" to już pierdololo, a "kk" w polskim to już jakieś nieporozumienie (czy ten człowiek mówi "akkurat"? Akurat...).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Szybkie przejechanie po nazwach hasłowych w różnych wersjach językowych Wikipedii pokazuje, że nazwę z "sz" mają węgierski, niektóre słowiańskie oraz języki używane w granicach byłego ZSRR, ciekawe czy jest tak od początku użycia tej nazwy w owych językach, czy to odgórnie wprowadzona korekcja.
P.S. To prawda.
  •  

Suedpreussen

To może mieć sens, spitygniewie, bo sam autor pisze, że bardzo wzorował się na pracach rosyjskich.

Zresztą chciałbym raczej się dowiedzieć czy kiedykolwiek się z takimi formami spotkaliście, bo też mam podobne zdanie jak wy.

I, jeśli chodzi o -yjski: czy ta końcówka jest spowodowna występowaniem -i/ja na końcu pierwotnego wyrazu? (czyli na prymier Rosja -> rosyjski)
  •  

Spiritus

Cytat: Pitar w Grudzień 01, 2014, 16:31:22I, jeśli chodzi o -yjski: czy ta końcówka jest spowodowna występowaniem -i/ja na końcu pierwotnego wyrazu? (czyli na prymier Rosja -> rosyjski)
Nie, po prostu kiedyś te wyrazy jak Rosja, koncepcja, encyklopedia itp. miały jeszcze "y" - Rosyja, koncepcyja, encyklopedyja. Więc:
Rosja < Rosyja > rosyjski
  •  

Vilène

Cytat: spitygniew w Grudzień 01, 2014, 13:46:19
Rozumiem, że wg pana Stillera powinniśmy zamiast "Egipt" mówić "Ajgipt" i zamiast "Indie" mówić "Hindie", o przepraszam, "Sindie".
Co tam, od razu Kumat i Barat.
  •