Mówię "dżrzemka" miast "drzemka".
E, nie. Wymowa krakowska to „pociąg do Czebini stoi na peronie czecim” (w tłumaczeniu na warszawski: „pociąg do Lublyna przez Demblyn”)
Cytat: Spodnie w Listopad 29, 2013, 13:54:22Mówię "dżrzemka" miast "drzemka".Ale ten wątek służy do postowania odstępstw od normy.