Autor Wątek: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski  (Przeczytany 221031 razy)

Offline Spiritus

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1425 dnia: Lipiec 25, 2017, 17:49:48 »
Ee tam, czepiacie się. Od tego waszego pisania mu się magicznie nie poprawi.

Jak ludzie kaleczą angielski to jakoś rzadko to komu przeszkadza :).
 

Offline poloniok

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1426 dnia: Lipiec 25, 2017, 17:59:51 »
Poloniok godosz jak translator.

Dziynki za uwaga, ale kaj genau jo tak godom? Dej przikład

Jeszcze zapomniałem mianować że mówię (...).
Pierwsza zasada by była nie używać biernika (...).
I tak dalej.

Ale co w tym złego? "Mianować" znaczy takie coś jak "wspomnieć", nie? A drugie zdanie jest chyba nie poprawne, bo musiałbym napisać "Pierwsza zasada by była ta, żeby nie używać..."? Jeżeli tak, to wybacz mi, to akurat mam z angielskiego "The first rule would be not using the accusative case...", a nie z niemieckiego "Die erste Regel wäre, dass man den Akkusativ nicht benutzt"

Cytuj
Ee tam, czepiacie się. Od tego waszego pisania mu się magicznie nie poprawi.

Jak ludzie kaleczą angielski to jakoś rzadko to komu przeszkadza :).

Dzięki, ale wiem że muszę poprawić polski, zacząłem czytać książki po polsku, żeby się wprawić w struktury zdań itd

« Ostatnia zmiana: Lipiec 25, 2017, 18:12:24 wysłana przez poloniok »
 

Offline Kazimierz

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1427 dnia: Lipiec 26, 2017, 10:37:13 »
Cytuj
Pierwsza zasada by była nie używać biernika (...)
Ej, też zdarza mi się tak powiedzieć! Nie rozumiem co jest złego w tej konstrukcji. Kalka z niemieckiego?
 

Offline Pluur

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1428 dnia: Lipiec 26, 2017, 11:58:21 »
Cytuj
"Mianować" znaczy takie coś jak "wspomnieć", nie?
Nie:
1. «nadać komuś tytuł lub godność»
2. «powierzyć komuś stanowisko lub funkcję»

Cytuj
A drugie zdanie jest chyba nie poprawne, bo musiałbym napisać "Pierwsza zasada by była ta, żeby nie używać..."?
Nie. Pierwszą zasadą było by nieużywanie biernika (na przykład).
 

Offline poloniok

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1429 dnia: Lipiec 26, 2017, 12:48:45 »
Cytuj
Pierwszą zasadą było by nieużywanie biernika

Czemu było? Przecież zasada ma płeć żeńską
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 33 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1430 dnia: Lipiec 26, 2017, 12:54:04 »
Cytuj
Pierwszą zasadą było by nieużywanie biernika

Czemu było? Przecież zasada ma płeć żeńską

Dlatego że w języku polskim (inaczej niż w angielskim czy niemieckim) tutaj podmiotem jest "nieużywanie biernika" (ponieważ wyrażenie jest w mianowniku), natomiast "pierwszą zasadą" jest to orzecznik (bo jest w narzędniku), a czasownik się zawsze dostosowuje do podmiotu.

PS Piszemy "byłoby" (łącznie) -- polski to nie rosyjski.
« Ostatnia zmiana: Lipiec 26, 2017, 12:56:23 wysłana przez Obcy »
 

Offline Kazimierz

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1431 dnia: Lipiec 26, 2017, 13:10:13 »
Cytuj
PS Piszemy "byłoby" (łącznie) -- polski to nie rosyjski.
Niestety obecna polska ortografia nie jest logiczna. Przecież partykuła "by" zachowuje się jak odrębne słowo, o czym świadczy akcent na sylabę "by", zamiast na sylabę  przedostatnią. W tym wypadku wolę akurat rozwiązanie rosyjskie.
 

Offline Todsmer

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1432 dnia: Lipiec 26, 2017, 13:39:08 »
Jak klityka, nie zupełnie odrębne słowo.
 

Offline poloniok

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1433 dnia: Lipiec 26, 2017, 14:14:16 »
Cytuj
Pierwszą zasadą było by nieużywanie biernika

Czemu było? Przecież zasada ma płeć żeńską

Dlatego że w języku polskim (inaczej niż w angielskim czy niemieckim) tutaj podmiotem jest "nieużywanie biernika" (ponieważ wyrażenie jest w mianowniku), natomiast "pierwszą zasadą" jest to orzecznik (bo jest w narzędniku), a czasownik się zawsze dostosowuje do podmiotu.

PS Piszemy "byłoby" (łącznie) -- polski to nie rosyjski.

Okay.... zapamiętam sobie, są jeszcze inne takie zwrotki takiego przypadku?
 

Offline Kazimierz

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1434 dnia: Lipiec 26, 2017, 14:15:16 »
A klityka to nie jest coś co nie ma własnego akcentu? Bo ja akcentuję "było" i "by" osobno.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1435 dnia: Lipiec 26, 2017, 14:33:20 »
pierwszą zasadą byłoby nieużywanie biernika… tłumaczy się na angielski jako: ‘not using accusative would be the first rule’. Nieużywanie (not using) jest podmiotem, ergo jest w mianowniku i czasownik się zgadza zformą z tym, a pierwsza zasada (the first rule) jest predykatem, ergo w narzędniku.

OK by też było: pierwszą zasadą by było nieużywanie biernika…

Ale to wciąż klityka, funkcjonuje jedynie w parze z czasownikiem, nie jako osobne słowo.

Swoją drogą, mógłbyś też powiedzieć (poprawnie gramatycznie): pierwsza zasada byłaby nieużywaniem biernika. – ale to trochę zmienia znaczenie. Sugeruje, że w tej chwili jakaś zasada jest w jednej formie, ale w jakimś innym kontekście byłaby ona czymś innym. To jest gramatyczny odpowiednik angielskiego the first rule would be not using accusative – ale po polsku brzmi to zdanie dużo bardziej niezręcznie.
 

Offline Pluur

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1436 dnia: Lipiec 26, 2017, 17:49:10 »
Cytuj
pierwszą zasadą by było nieużywanie biernika
Też myślałem nad taką formą, jednak coś mi podpowiedziało, żeby to 'by' było po.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1437 dnia: Lipiec 26, 2017, 21:15:05 »
Cytuj
pierwszą zasadą by było nieużywanie biernika
Też myślałem nad taką formą, jednak coś mi podpowiedziało, żeby to 'by' było po.

Z jakiegoś powodu polski język pisany unika oddzielania (przesuwania przed czasownik) cząstki by w sytuacjach, gdzie jest to zupełnie naturalne w mówionym. Podejrzewam wpływ łaciny.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline poloniok

Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1438 dnia: Lipiec 27, 2017, 18:05:30 »
Cytuj
pierwszą zasadą by było nieużywanie biernika
Też myślałem nad taką formą, jednak coś mi podpowiedziało, żeby to 'by' było po.

Z jakiegoś powodu polski język pisany unika oddzielania (przesuwania przed czasownik) cząstki by w sytuacjach, gdzie jest to zupełnie naturalne w mówionym. Podejrzewam wpływ łaciny.

Oho przypadek dla Wysokopolskiego

Zauważyłem, że przez jakiś cud uwielbiam mówić nadawa zamiast nadają, albo dalszejszą zamiast dalszą. Nie wiem skąd taki wpływ, bo jakoś to po wielkopolsku brzmi, jednak to dziwnie by było, bo jo żech z Ślůnska jes
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 900
  • Pochwalisze: 223 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Co mówicie, a mówić nie powinniście, czyli zmutowany polski
« Odpowiedź #1439 dnia: Lipiec 27, 2017, 20:03:11 »
Mieszanie takich rzeczy i upraszczanie jest typowe dla znikających języków,  lub osób odizolowanych.