Zapotrzebowanie, prośby, zamówienia

Zaczęty przez Canis, Wrzesień 26, 2011, 08:31:47

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

A ja chyba niedługo poproszę tu kogoś o kurs węgierskiego, mam ochotę za rok albo dwa pojechać na wycieczkę do Bucharesztu...
  •  

stadoszatanow

na wypadek gdybym wprowadzil w blad - ja tez chetny do nauki, nie do uczenia  ;-)
Is fearr Gaeilge briste, ná Bearla cliste!
  •  

Dynozaur

Cytat: Ⓐ Vilén w Grudzień 11, 2011, 23:02:41
A ja chyba niedługo poproszę tu kogoś o kurs węgierskiego, mam ochotę za rok albo dwa pojechać na wycieczkę do Bucharesztu...

Lepiej nauczcie się romskiego.
СЛАВА РОССІИ! ГЕРОЯМЪ СЛАВА!
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Anastazja Nemo

Cytat: Кульматицкі w Wrzesień 26, 2011, 14:31:52
Do usług.
Fajnie by było gdyby Chorwacja poprowadziła kurs chorwackiego.
Jak co to mogę pewne podstawy Wam napisać. Byłam na wycieczce w Chorwacji i co nie co po chorwacku pamiętam.
Walk the dark path
Sleep with angels
Call the past for help
Touch me with your love
And reveal to me my true name
  •  

Mścisław Bożydar

Zapewniam Cię że tyle to tutaj chyba każdy potrafi ;-)
(przynajmniej ja)
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Anastazja Nemo

Walk the dark path
Sleep with angels
Call the past for help
Touch me with your love
And reveal to me my true name
  •  

Alfrún Trollsdóttir

Ja się mogę oferować z bokmaalem (jeden z wariantów norweskeigo) i ewentualnie tłumaczyć ten granlandzki z duńskiego. (Bo czytanie po duńsku i norwesku to mała różnica). W przyszłości może islandzki i farerski.
Ktoś zainteresowany?
Kiedy ktoś pyta cię o religię i poglądy polityczne - udaj że nie mówisz w jego języku. Nigdy nie wiesz, kiedy zacznie się pogrom ruchu miłośników truskawek.

<a href="http://trollsdottir.wordpress.com">Trolls love coldness</a>
  •  

Mścisław Bożydar

Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Silmethúlë

Kurs równoczesny islandzkiego i farerskiego, najlepiej jeszcze z Old Norsem. Nauka wszystkich trzech i od razu wyjaśnianie różnic. Byłoby cudowne.

Norweski to też ciekawa sprawa, choć ja wolałbym nynorsk, albo któryś z rzeczywistych dialektów, najlepiej północnych, bardziej 'pierwotnych'. ;-)
  •  

Alfrún Trollsdóttir

Studiuję język norweski w odmianie bokmal. Nynorsk będę mieć niedługo.

Do OLDICELANDIC zbieramy darmową grupę w Poznaniu na UAMie. Od tego semestru. Islandzka już jest, do farerskeigo muszę znaleźć dopiero podręczniki.

Będę się starała specjalizować w Old Norse. Jak coś będzie gotowe, dam znać. Przypomnijcie się na privie/mailu
Kiedy ktoś pyta cię o religię i poglądy polityczne - udaj że nie mówisz w jego języku. Nigdy nie wiesz, kiedy zacznie się pogrom ruchu miłośników truskawek.

<a href="http://trollsdottir.wordpress.com">Trolls love coldness</a>
  •  

Silmethúlë

CytatDo OLDICELANDIC zbieramy darmową grupę w Poznaniu na UAMie. Od tego semestru. Islandzka już jest, do farerskeigo muszę znaleźć dopiero podręczniki.

Ty z Pyrlandii jesteś? Coraz większa wuchta wiary z nas się robi. Choć chorwacja ucieknie za chwilę, albo już uciekła.
  •  

Hapana Mtu

Cytat: Alfrún Trollsdóttir w Luty 09, 2012, 16:41:49
Ja się mogę oferować z bokmaalem (jeden z wariantów norweskeigo) i ewentualnie tłumaczyć ten granlandzki z duńskiego. [...] W przyszłości może islandzki i farerski.
Ktoś zainteresowany?
Næs. Jak dla mnie wszystkie powyższe brzmią ciekawie. Na islandzki sam kiedyś chodziłem, mam jeszcze gdzieś steczkowane materiały.
º 'ʔ(1)|z(0) + -(y(2))| = º 'ʔ(1)|z(2)|
  •  

Alfrún Trollsdóttir

Tylko studiuję w Pyrlandii. Jestem z miasta, w którym pleśnieją Sery Turek. I Skandynawistyka jest na UAM, UG i UJ.

A w kwestii po co bokmaal, skoro mało "tru"? Bo materiały o nynorsku i innych językach są w bokmaaal, podręczniki po polsku są do bokmaala i uzyskujesz możliwość łatwego nauczenia się czytania po duńsku (ale nie rozmawiania).

Więc staję na głowie z farerskim.
Kiedy ktoś pyta cię o religię i poglądy polityczne - udaj że nie mówisz w jego języku. Nigdy nie wiesz, kiedy zacznie się pogrom ruchu miłośników truskawek.

<a href="http://trollsdottir.wordpress.com">Trolls love coldness</a>
  •  

Silmethúlë

Cytat: Alfrún Trollsdóttir w Luty 09, 2012, 20:37:21
Tylko studiuję w Pyrlandii. Jestem z miasta, w którym pleśnieją Sery Turek. I Skandynawistyka jest na UAM, UG i UJ.

A w kwestii po co bokmaal, skoro mało "tru"? Bo materiały o nynorsku i innych językach są w bokmaaal, podręczniki po polsku są do bokmaala i uzyskujesz możliwość łatwego nauczenia się czytania po duńsku (ale nie rozmawiania).

Więc staję na głowie z farerskim.

No, ja jestem ogólnie z zachpomu, też jedynie studiuję w Posen. Chorwacja, jak sama nazwa wskazuje, pochodzi z Chorwacji, więc to też taka przypadłość, że userzy tego forum (bo nie nazwę się conlangerem, przy moim braku zapału twórczego) nie są rodowitymi Poznaniakami :P.

Co do bokmal/nynorsk. Cóż, jeśli ktoś chce się uczyć białoruskiego czy ukraińskiego, też mu się zaleca nauczenie się rosyjskiego, bo może wtedy się porozumieć z większą ilością osób a i materiały do dwu pierwszych są głównie w trzecim. Ale to oznacza, że aktualny stan jest kaleki. I należy korzystać z możliwości i namawiać do tworzenia materiałów do mniej popularnych języków, albo samemu je tworzyć, w swojej rodzimej mowie ;-).
  •