Alternatywne sposoby zapisu języka polskiego - temat własnych ortografii

Zaczęty przez kmitko, Sierpień 17, 2011, 09:24:43

Poprzedni wątek - Następny wątek

Pingǐno

#15
Cytat: Canis w Sierpień 19, 2011, 14:00:53
Cytat: spitygniew w Sierpień 19, 2011, 12:33:48
Ja jestem dodatkowo za karaniem użytkowników za pisanie cyrylicą poza specjalnie przeznaczonym do tego tematem.
+100
Chyba, że zamieści tą samą wiadomość w łacince. Chodzi tylko o to, by było czytelnie dla osób znających tylko łacinkę. Nie podoba mi się to straszenie świeżaków pismowymi dewiacjami od normy...
Nie jestem świeżakiem już, ale ja nadal nie rozumiem do końca, każdy pisze inna ortografiją.  :'-(
  •  

Feles

CytatChyba, że zamieści tą samą wiadomość w łacince. Chodzi tylko o to, by było czytelnie dla osób znających tylko łacinkę. Nie podoba mi się to straszenie świeżaków pismowymi dewiacjami od normy...
Jako osoba posługująca się cyrylicą od małego, zaczynam żałować, że w Polsce oficjalnie używa się tylko łacinki. :-(
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Canis

Łacinka jest fajna :D
𐌋𐌀𐌂𐌉𐌍𐌊𐌀 𐌉𐌄𐌔𐌕 𐌂𐌏𐌏𐌋
  •  

Vilén

Cytat: Canis w Sierpień 19, 2011, 15:55:09
Łacinka jest fajna :D
𐌋𐌀𐌂𐌉𐌍𐌊𐌀 𐌉𐌄𐌔𐌕 𐌂𐌏𐌏𐌋
Но, ўатінка > цырыліца.
Ho, yatihka > u,bipbi/\iu,a
  •  

Silmethúlë

#19
Tak, 3geuIbgobaHie makie no/\ǫ4eHie /\amiHki i uIbpIb/\iuIb jecm igea/\bHe d/\R no/\bckieso. npiemiepb /\ǫ4Ib 3a/\iemIb ody mIbx a/\bfademẙb!
  •  

Feles

△o6pa, ʀ 4ekaᴍ mepaɜ ʜa koʜʙepcbę ʙ ▵pyƨą cmpoʜę.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Canis

[spoiler=ZNAM lepsze ortografie, a sie nie chwale]Ƙƣȑƣƞểťƣ Ḹẫɨ Ƞɨɫẫ Ẫħťɨẫḹẫƞť Ɨṃƿểȑẫ (ȥøƞøȑƙ 1907-1914), ǖṃƣȑɨ ƙƞẫṃɨøƙ, ħẫȥẫɨøƙ ǖ ƿøťƙøỹ ɨȥƞẫ ("Ƙƣƙƣ ṧɨṃằ", "Ƞẫ ħẫƙɕẫ ȑħẫɨƞẫδṧť ḥɕẫδẫƞ", "Ṧɨḹẫ ǖ Ƿẫḹẫƞ"), ẪŤǷ ɨťƞƣδøƙ, ḹẫ ɨȑ ẫȑť ẫħɨṃẫƞ ƞɨɖ, ƿẫể ƙøƞƣƙẫƞť ẫħťẫɫøṃể ṧể ǖṃƣȑɨ ƞɨɖỹ, ṃẫƙøȑẫťɨẫƞť Ƙɨȑ Ǥểṃƣ. [/spoiler]
Niech ktoś lepiej da jakieś opracowanie, zamiast pisać w conortografiach :D
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

dwuznakowica

nie pamiętam, czy już o tym była mowa, czy nie, ale zastanawiałem się kiedyś nad etymologiczną cyrylicą, która byłaby o tyle dziwna jak na cyrylicę, że opierałaby się na powszechnym stosowaniu dwuznaków, gdzie pierwszy znak wskazywałby na pochodzenie danej głoski, a drugi - na jej wymowę, czyli np.:

"ż" byłoby, w zależności od pochodzenia, zapisywane jako "зж" lub "гж",
"rz" jako "рж",
"ł" jako "лу",
"ó" jako "оу"

w przypadku większości zmiękczeń dwuznak składałby się z odpowiedniej spółgłoski i znaku miękkiego, czyli nic specjalnie odkrywczego, z tym że:

"l" to "ль"
"ć" to "ть"
"dź" to "дь"

poza tym:

"cz" to "кч"
"dż" to "дж"
"sz" to "хш"

samogłoski nosowe zapisywałbym jako dwuznaki z "а" na początku:
"ą" to "аа" lub "ао"
"ę" to "аэ"

z samogłosek prejotowanych chyba bym zrezygnował.

propozycja na pewno jest mało ekonomiczna, ale co tam, przynajmniej jest dziwna. ;) to na razie tylko taki luźny pomysł, jak będę miał czas, to go dopracuję.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Mścisław Bożydar

Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Silmethúlë

#24
Cytat: varpho w Sierpień 19, 2011, 18:10:36
"ó" jako "оу"

Na to jest nawet ligatura, powstała w średniowieczu:
Ѹ ѹ, obrazek:

W sumie niegłupi sposób na zapis dla polskiego ó...
  •  

Mścisław Bożydar

Tak wygląda zapis ó w moijej oficjalnej wersji zapisu cyrylicy :D
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

BartekChom

A to nie jest pierwotny znak na /u/, skalkowany z pisma greckiego?
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

#27
Cytat: Mścisław Ruthenia w Sierpień 19, 2011, 18:46:11
""ł" jako "лу","
Mię się nie podoba

ani mi.
ale chciałem być jako tako konsekwentny. a polskie "ł" jest w praktyce wymawiane jako u niezgłoskotwórcze, stąd to "лу".

w ogóle w dwuznakowicy znaki będące drugimi częściami dwuznaków nie powinny móc występować samodzielnie, żeby nie było problemu, czy coś jest dwuznakiem, czy nie. "у" już jest częścią dwuznaku "оу", więc postanowiłem wykorzystać je jeszcze raz.


Cytat: Silmethúlë w Sierpień 19, 2011, 18:47:03
Na to jest nawet ligatura, powstała w średniowieczu:
Ѹ ѹ, obrazek:

tak, wiem.
znak, który w formie kalekiej przetrwał w rosyjskim "ю". :)


Cytat: Silmethúlë w Sierpień 19, 2011, 18:47:03
W sumie niegłupi sposób na zapis dla polskiego ó...

a dzięki.
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytatale chciałem być jako tako konsekwentny. a polskie "ł" jest w praktyce wymawiane jako u niezgłoskotwórcze, stąd to "лу".
Ale z drugiej strony - to jakiemu dźwiękowi odpowiada jaka litera jest tylko kwestią konwencji, więc można tu zastosować kryterium estetyczne.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Canis

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 19, 2011, 22:48:38
Cytatale chciałem być jako tako konsekwentny. a polskie "ł" jest w praktyce wymawiane jako u niezgłoskotwórcze, stąd to "лу".
Ale z drugiej strony - to jakiemu dźwiękowi odpowiada jaka litera jest tylko kwestią konwencji, więc można tu zastosować kryterium estetyczne.
[spoiler=EVERYONE IS WRONG][/spoiler]
  •